görög | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Monsieur le président,
Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Monsieur,
Αγαπητέ κύριε,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Madame,
Αγαπητή κυρία,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Madame, Monsieur,
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Madame, Monsieur,
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
Aux principaux concernés,
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Monsieur Dupont,
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Madame Dupont,
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Mademoiselle Dupont,
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Madame Dupont,
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Monsieur Dupont,
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Cher Benjamin,
Αγαπητέ Ιωάννη,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
Nous vous écrivons concernant...
Σας γράφουμε σχετικά με...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Nous vous écrivons au sujet de...
Σας γράφουμε αναφορικά με...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Suite à...
Σχετικά με...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
En référence à...
Αναφορικά με...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
J'écris afin de me renseigner sur...
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
Je vous écris de la part de...
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
Votre société fut recommandée par...
Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Θα ήταν δυνατόν...
Hivatalos kérés, óvatos
Auriez-vous l'amabilité de...
Θα είχατε την καλοσύνη να...
Hivatalos kérés, óvatos
Je vous saurai gré de...
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
Hivatalos kérés, óvatos
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Je vous saurai gré de...
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Pourriez-vous me faire parvenir...
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
Hivatalos kérés, udvarias
Nous sommes intéressés par la réception de...
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
Hivatalos kérés, udvarias
Je me permets de vous demander si...
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
Hivatalos kérés, udvarias
Pourriez-vous recommander...
Μπορείτε να μου προτείνετε...
Hivatalos kérés, közvetlen
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
Hivatalos kérés, közvetlen
Nous vous prions de...
Σας ζητείται επειγόντως να...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Nous vous serions reconnaissants si...
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Quelle est votre liste des prix pour...
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Notre intention est de...
Η πρόθεσή μας είναι να...
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
Nous regrettons de vous informer que...
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας.
Hivatalos, nagyon udvarias
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
Hivatalos, nagyon udvarias
En vous remerciant par avance...
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
Hivatalos, nagyon udvarias
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Hivatalos, nagyon udvarias
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
Hivatalos, nagyon udvarias
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
Hivatalos, udvarias
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Hivatalos, udvarias
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
Hivatalos, udvarias
Merci pour votre aide.
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
Hivatalos, udvarias
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
Hivatalos, közvetlen
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
Hivatalos, közvetlen
Merci de votre confiance.
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
Hivatalos, közvetlen
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Dans l'attente de votre réponse.
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Kevésbé hivatalos, udvarias
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Hivatalos, ismeretlen címzett
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Μετά τιμής,
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Με εκτίμηση,
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
Meilleures salutations,
θερμοί χαιρετισμοί,
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
Cordialement,
Χαιρετισμοί,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt