arab | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Monsieur le président,
السيد الرئيس المحترم،
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Monsieur,
سيدي المحترم،
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Madame,
السيدة المحترمة،
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Madame, Monsieur,
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Madame, Monsieur,
السادة المحترمون،
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
Aux principaux concernés,
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Monsieur Dupont,
السيد أحمد المحترم،
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Madame Dupont,
السيدة نادية المحترمة،
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Mademoiselle Dupont,
عزيزتي الآنسة نادية،
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Madame Dupont,
عزيزتي السيدة نادية،
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Monsieur Dupont,
عزيزي أحمد كرم،
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Cher Benjamin,
عزيزي أحمد،
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
Nous vous écrivons concernant...
نكتب لكم بخصوص...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Nous vous écrivons au sujet de...
نكتب لكم بخصوص...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Suite à...
وعلاوة على ذلك...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
En référence à...
بالنسبة إلى...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
J'écris afin de me renseigner sur...
أكتب للاستفسار عن...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
Je vous écris de la part de...
أكتب إليك نيابة عن...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
Votre société fut recommandée par...
لقد تم ترشيح شركتم...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
هل تمانع لو...
Hivatalos kérés, óvatos
Auriez-vous l'amabilité de...
هلاّ تفضلت بـ...
Hivatalos kérés, óvatos
Je vous saurai gré de...
سأكون ممتنّا إذا...
Hivatalos kérés, óvatos
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Je vous saurai gré de...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Pourriez-vous me faire parvenir...
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Hivatalos kérés, udvarias
Nous sommes intéressés par la réception de...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Hivatalos kérés, udvarias
Je me permets de vous demander si...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Hivatalos kérés, udvarias
Pourriez-vous recommander...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Hivatalos kérés, közvetlen
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Hivatalos kérés, közvetlen
Nous vous prions de...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Nous vous serions reconnaissants si...
سنكون مُمتنين لو...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Quelle est votre liste des prix pour...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Notre intention est de...
لدينا نية في أنْ...…
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
Nous regrettons de vous informer que...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Hivatalos, nagyon udvarias
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Hivatalos, nagyon udvarias
En vous remerciant par avance...
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Hivatalos, nagyon udvarias
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Hivatalos, nagyon udvarias
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Hivatalos, nagyon udvarias
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Hivatalos, udvarias
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Hivatalos, udvarias
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Hivatalos, udvarias
Merci pour votre aide.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Hivatalos, udvarias
Dans l'attente d'un entretien prochain.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Hivatalos, közvetlen
Si vous avez besoin de plus d'informations...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Hivatalos, közvetlen
Merci de votre confiance.
أقدر تعاملك معنا.
Hivatalos, közvetlen
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Dans l'attente de votre réponse.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Kevésbé hivatalos, udvarias
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
مع خالص التحية والاحترام،
Hivatalos, ismeretlen címzett
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
كل المودة والاحترام،
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
Meilleures salutations,
تحياتي الحارة،
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
Cordialement,
تحياتي،
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt