japán | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Kære Hr. Direktør,
代表取締役社長 ・・・・様
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Kære Hr.,
拝啓
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Kære Fru,
拝啓
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Kære Hr./Fru,
拝啓
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Kære Hr./Fru.,
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
Til hvem det vedkommer,
関係者各位
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Kære Hr. Smith,
拝啓
・・・・様
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Kære Fru. Smith,
拝啓
・・・・様
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Kære Frk. Smith,
佐藤愛子様
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Kære Fr. Smith,
佐藤愛子様
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Kære John Smith,
佐藤太郎様
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Kære John,
佐藤太郎様
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
Vi skriver til jer angående...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Vi skriver i forbindelse med...
一同に変わって・・・
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
I fortsættelse af...
先日の・・・の件ですが、
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
I henhold til...
・・・にさらに付け加えますと、
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
Jeg skriver for at forhøre mig om...
・・・についてお伺いします。
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
Jeg skriver til dig på vegne af...
・・・に代わって連絡しております。
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

Vil du have noget imod at...
・・・・していただけないでしょうか。
Hivatalos kérés, óvatos
Kunne du være så venlig at...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Hivatalos kérés, óvatos
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Hivatalos kérés, óvatos
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
・・・・していただければ幸いです。
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Vil du være så venlig at sende mig...
・・・・していただけますか?
Hivatalos kérés, udvarias
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
是非・・・・を購入したいと思います。
Hivatalos kérés, udvarias
Jeg er nødt til at spørge dig om...
・・・・は可能でしょうか。
Hivatalos kérés, udvarias
Kan du anbefale...
・・・・を紹介していただけますか。
Hivatalos kérés, közvetlen
Kan du venligst sende mig...
・・・・をお送りください。
Hivatalos kérés, közvetlen
Du er snarest anmodet til at...
至急・・・・してください。
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Vi vil være taknemmelig hvis...
・・・・していただけませんでしょうか。
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Det er vores hensigt at...
・・・・することを目的としております。
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
大変申し訳ございませんが・・・・
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Hivatalos, nagyon udvarias
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Hivatalos, nagyon udvarias
Tak på forhånd...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Hivatalos, nagyon udvarias
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Hivatalos, nagyon udvarias
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Hivatalos, nagyon udvarias
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Hivatalos, udvarias
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Hivatalos, udvarias
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Hivatalos, udvarias
Tak for din hjælp med dette anliggende.
お力添えいただきありがとうございます。
Hivatalos, udvarias
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Hivatalos, közvetlen
Hvis du ønsker mere information...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Hivatalos, közvetlen
Vi sætter pris på jeres forretning.
ありがとうございました。
Hivatalos, közvetlen
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Hivatalos, nagyon közvetlen
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
お返事を楽しみにしています。
Kevésbé hivatalos, udvarias
Med venlig hilsen
敬具
Hivatalos, ismeretlen címzett
Med venlig hilsen
敬具
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
Med respekt,
敬白
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
Med venlig hilsen
どうぞよろしくお願いします。
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
Med venlig hilsen
どうぞよろしくお願いします。
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt