angol | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Vážený pane prezidente,
Dear Mr. President,
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Vážený pane,
Dear Sir,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Vážená paní,
Dear Madam,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Vážený pane/Vážená paní,
Dear Sir / Madam,
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Dobrý den,
Dear Sirs,
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
Všem zainteresovaným stranám,
To whom it may concern,
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Vážený pane Smith,
Dear Mr. Smith,
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Vážená paní Smithová,
Dear Mrs. Smith,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Vážená slečno Smithová,
Dear Miss Smith,
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Vážená paní Smithová,
Dear Ms. Smith,
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Milý Johne Smith,
Dear John Smith,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Milý Johne,
Dear John,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
Obracíme se na vás ohledně...
We are writing to you regarding…
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Píšeme vám ve spojitosti s...
We are writing in connection with...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
V návaznosti na...
Further to…
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
V návaznosti na...
With reference to…
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
Píši vám, abych vás informoval o...
I am writing to enquire about…
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
Píši Vám jménem...
I am writing to you on behalf of...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
Vaše společnost mi byla doporučena...
Your company was highly recommended by…
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

Vadilo by Vám, kdyby...
Would you mind if…
Hivatalos kérés, óvatos
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Would you be so kind as to…
Hivatalos kérés, óvatos
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
I would be most obliged if…
Hivatalos kérés, óvatos
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
I would be grateful if you could...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Would you please send me…
Hivatalos kérés, udvarias
Máme zájem o získání/obdržení...
We are interested in obtaining/receiving…
Hivatalos kérés, udvarias
Musím vás požádat, zda...
I must ask you whether...
Hivatalos kérés, udvarias
Mohl(a) byste doporučit...
Could you recommend…
Hivatalos kérés, közvetlen
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Would you please send me…
Hivatalos kérés, közvetlen
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
You are urgently requested to…
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Byli bychom vděční, kdyby...
We would be grateful if…
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Jaký je váš aktuální ceník pro...
What is your current list price for…
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
We are interested in ... and we would like to know ...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
We understand from your advertisment that you produce…
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Naším záměrem je, aby...
It is our intention to…
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
We carefully considered your proposal and…
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
Je nám líto vás informovat, že...
We are sorry to inform you that…
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
If you need any additional assistance, please contact me.
Hivatalos, nagyon udvarias
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Hivatalos, nagyon udvarias
Děkuji Vám předem...
Thanking you in advance…
Hivatalos, nagyon udvarias
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Hivatalos, nagyon udvarias
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Hivatalos, nagyon udvarias
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Please reply as soon as possible because…
Hivatalos, udvarias
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
If you require any further information, feel free to contact me.
Hivatalos, udvarias
Těším se na možnou spolupráci.
I look forward to the possibility of working together.
Hivatalos, udvarias
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Thank you for your help in this matter.
Hivatalos, udvarias
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
I look forward to discussing this with you.
Hivatalos, közvetlen
Pokud budete potřebovat více informací...
If you require more information ...
Hivatalos, közvetlen
Vážíme si vaší práce.
We appreciate your business.
Hivatalos, közvetlen
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Please contact me - my direct telephone number is…
Hivatalos, nagyon közvetlen
Těším se na Vaší odpověď.
I look forward to hearing from you soon.
Kevésbé hivatalos, udvarias
S pozdravem,
Yours faithfully,
Hivatalos, ismeretlen címzett
Se srdečným pozdravem,
Yours sincerely,
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
S úctou,
Respectfully yours,
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
Se srdečným pozdravem,
Kind/Best regards,
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
S pozdravem, / Zdravím,
Regards,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt