spanyol | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

السيد الرئيس المحترم،
Distinguido Sr. Presidente:
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
سيدي المحترم،
Distinguido Señor:
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
السيدة المحترمة،
Distinguida Señora:
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Distinguidos Señores:
Hivatalos, nem és név ismeretlen
السادة المحترمون،
Apreciados Señores:
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
A quien pueda interesar
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
السيد أحمد المحترم،
Apreciado Sr. Pérez:
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
السيدة نادية المحترمة،
Apreciada Sra. Pérez:
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
عزيزتي الآنسة نادية،
Apreciada Srta. Pérez:
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
عزيزتي السيدة نادية،
Apreciada Sra. Pérez:
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
عزيزي أحمد كرم،
Estimado Sr. Pérez:
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
عزيزي أحمد،
Querido Juan:
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
نكتب لكم بخصوص...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
نكتب لكم بخصوص...
Le escribimos en referencia a...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
وعلاوة على ذلك...
Con relación a...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
بالنسبة إلى...
En referencia a...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
أكتب للاستفسار عن...
Escribo para pedir información sobre...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
أكتب إليك نيابة عن...
Le escribo en nombre de...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
لقد تم ترشيح شركتم...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

هل تمانع لو...
¿Sería posible...
Hivatalos kérés, óvatos
هلاّ تفضلت بـ...
¿Tendría la amabilidad de...
Hivatalos kérés, óvatos
سأكون ممتنّا إذا...
Me complacería mucho si...
Hivatalos kérés, óvatos
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
¿Podría enviarme...
Hivatalos kérés, udvarias
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Hivatalos kérés, udvarias
يجب أنْ أسألك ما إذا
Me atrevo a preguntarle si...
Hivatalos kérés, udvarias
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
¿Podría recomendarme...
Hivatalos kérés, közvetlen
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
¿Podría enviarme...
Hivatalos kérés, közvetlen
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Se le insta urgentemente a...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
سنكون مُمتنين لو...
Estaríamos muy agradecidos si...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
لدينا نية في أنْ...…
Es nuestra intención...
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Lamentamos informarle que...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Hivatalos, nagyon udvarias
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Hivatalos, nagyon udvarias
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Le agradecemos de antemano...
Hivatalos, nagyon udvarias
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Hivatalos, nagyon udvarias
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Hivatalos, nagyon udvarias
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Hivatalos, udvarias
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Hivatalos, udvarias
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Hivatalos, udvarias
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Hivatalos, udvarias
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Hivatalos, közvetlen
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Si requiere más información...
Hivatalos, közvetlen
أقدر تعاملك معنا.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Hivatalos, közvetlen
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Hivatalos, nagyon közvetlen
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Espero tener noticias de usted pronto.
Kevésbé hivatalos, udvarias
مع خالص التحية والاحترام،
Se despide cordialmente,
Hivatalos, ismeretlen címzett
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Atentamente,
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
كل المودة والاحترام،
Respetuosamente,
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
تحياتي الحارة،
Saludos,
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
تحياتي،
Saludos,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt