portugál | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

السيد الرئيس المحترم،
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
سيدي المحترم،
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
السيدة المحترمة،
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Hivatalos, nem és név ismeretlen
السادة المحترمون،
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
A quem possa interessar,
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
السيد أحمد المحترم،
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
السيدة نادية المحترمة،
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
عزيزتي الآنسة نادية،
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
عزيزتي السيدة نادية،
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
عزيزي أحمد كرم،
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
عزيزي أحمد،
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
نكتب لكم بخصوص...
Escrevemos a respeito de...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
نكتب لكم بخصوص...
Escrevemos em atenção a...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
وعلاوة على ذلك...
Em relação à/ao ...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
بالنسبة إلى...
Em atenção à/ao...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
أكتب للاستفسار عن...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
أكتب إليك نيابة عن...
Escrevo-lhe em nome de...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
لقد تم ترشيح شركتم...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

هل تمانع لو...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Hivatalos kérés, óvatos
هلاّ تفضلت بـ...
Teria a gentileza de...
Hivatalos kérés, óvatos
سأكون ممتنّا إذا...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Hivatalos kérés, óvatos
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Hivatalos kérés, udvarias
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Hivatalos kérés, udvarias
يجب أنْ أسألك ما إذا
Devo perguntar-lhe se...
Hivatalos kérés, udvarias
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
O senhor poderia recomendar...
Hivatalos kérés, közvetlen
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Hivatalos kérés, közvetlen
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
سنكون مُمتنين لو...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Qual a lista atual de preços de...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
لدينا نية في أنْ...…
É a nossa intenção...
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Lamentamos informar que...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Hivatalos, nagyon udvarias
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Hivatalos, nagyon udvarias
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Hivatalos, nagyon udvarias
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Hivatalos, nagyon udvarias
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Hivatalos, nagyon udvarias
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Hivatalos, udvarias
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Hivatalos, udvarias
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Hivatalos, udvarias
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Hivatalos, udvarias
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Hivatalos, közvetlen
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Caso precise de maiores informações...
Hivatalos, közvetlen
أقدر تعاملك معنا.
Nós prezamos o seu negócio.
Hivatalos, közvetlen
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Hivatalos, nagyon közvetlen
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Eu espero ter notícias suas em breve.
Kevésbé hivatalos, udvarias
مع خالص التحية والاحترام،
Cordialmente,
Hivatalos, ismeretlen címzett
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Atenciosamente,
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
كل المودة والاحترام،
Com elevada estima,
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
تحياتي الحارة،
Lembranças,
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
تحياتي،
Abraços,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt