olasz | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

السيد الرئيس المحترم،
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
سيدي المحترم،
Gentilissimo,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
السيدة المحترمة،
Gentilissima,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Gentili Signore e Signori,
Hivatalos, nem és név ismeretlen
السادة المحترمون،
Alla cortese attenzione di ...,
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
A chi di competenza,
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
السيد أحمد المحترم،
Gentilissimo Sig. Rossi,
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
السيدة نادية المحترمة،
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
عزيزتي الآنسة نادية،
Gentilissima Sig.na Verdi,
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
عزيزتي السيدة نادية،
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
عزيزي أحمد كرم،
Gentilissimo Bianchi,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
عزيزي أحمد،
Gentile Mario,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
نكتب لكم بخصوص...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
نكتب لكم بخصوص...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
وعلاوة على ذلك...
In riferimento a...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
بالنسبة إلى...
Per quanto concerne...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
أكتب للاستفسار عن...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
أكتب إليك نيابة عن...
La contatto per conto di...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
لقد تم ترشيح شركتم...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

هل تمانع لو...
Le dispiacerebbe...
Hivatalos kérés, óvatos
هلاّ تفضلت بـ...
La contatto per sapere se può...
Hivatalos kérés, óvatos
سأكون ممتنّا إذا...
Le sarei veramente grata/o se...
Hivatalos kérés, óvatos
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Le sarei riconoscente se volesse...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Potrebbe inviarmi...
Hivatalos kérés, udvarias
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Hivatalos kérés, udvarias
يجب أنْ أسألك ما إذا
Mi trovo a chiederLe di...
Hivatalos kérés, udvarias
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Potrebbe raccomadarmi...
Hivatalos kérés, közvetlen
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Hivatalos kérés, közvetlen
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
La invitiamo caldamente a...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
سنكون مُمتنين لو...
Le saremmo grati se...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
لدينا نية في أنْ...…
È nostra intenzione...
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Dopo attenta considerazione...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Hivatalos, nagyon udvarias
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Hivatalos, nagyon udvarias
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
RingraziandoLa anticipatamente,
Hivatalos, nagyon udvarias
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Hivatalos, nagyon udvarias
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Hivatalos, nagyon udvarias
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Hivatalos, udvarias
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Hivatalos, udvarias
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Hivatalos, udvarias
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Hivatalos, udvarias
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Hivatalos, közvetlen
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Hivatalos, közvetlen
أقدر تعاملك معنا.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Hivatalos, közvetlen
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Sentiamoci, il mio numero è...
Hivatalos, nagyon közvetlen
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Spero di sentirLa presto.
Kevésbé hivatalos, udvarias
مع خالص التحية والاحترام،
In fede,
Hivatalos, ismeretlen címzett
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Cordiali saluti
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
كل المودة والاحترام،
Cordialmente,
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
تحياتي الحارة،
Saluti
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
تحياتي،
Saluti
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt