japán | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

السيد الرئيس المحترم،
代表取締役社長 ・・・・様
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
سيدي المحترم،
拝啓
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
السيدة المحترمة،
拝啓
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
拝啓
Hivatalos, nem és név ismeretlen
السادة المحترمون،
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
関係者各位
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
السيد أحمد المحترم،
拝啓
・・・・様
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
السيدة نادية المحترمة،
拝啓
・・・・様
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
عزيزتي الآنسة نادية،
佐藤愛子様
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
عزيزتي السيدة نادية،
佐藤愛子様
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
عزيزي أحمد كرم،
佐藤太郎様
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
عزيزي أحمد،
佐藤太郎様
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
نكتب لكم بخصوص...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
نكتب لكم بخصوص...
一同に変わって・・・
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
وعلاوة على ذلك...
先日の・・・の件ですが、
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
بالنسبة إلى...
・・・にさらに付け加えますと、
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
أكتب للاستفسار عن...
・・・についてお伺いします。
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
أكتب إليك نيابة عن...
・・・に代わって連絡しております。
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
لقد تم ترشيح شركتم...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

هل تمانع لو...
・・・・していただけないでしょうか。
Hivatalos kérés, óvatos
هلاّ تفضلت بـ...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Hivatalos kérés, óvatos
سأكون ممتنّا إذا...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Hivatalos kérés, óvatos
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
・・・・していただければ幸いです。
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
・・・・していただけますか?
Hivatalos kérés, udvarias
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
是非・・・・を購入したいと思います。
Hivatalos kérés, udvarias
يجب أنْ أسألك ما إذا
・・・・は可能でしょうか。
Hivatalos kérés, udvarias
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
・・・・を紹介していただけますか。
Hivatalos kérés, közvetlen
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
・・・・をお送りください。
Hivatalos kérés, közvetlen
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
至急・・・・してください。
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
سنكون مُمتنين لو...
・・・・していただけませんでしょうか。
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
لدينا نية في أنْ...…
・・・・することを目的としております。
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
大変申し訳ございませんが・・・・
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Hivatalos, nagyon udvarias
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Hivatalos, nagyon udvarias
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Hivatalos, nagyon udvarias
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Hivatalos, nagyon udvarias
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Hivatalos, nagyon udvarias
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Hivatalos, udvarias
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Hivatalos, udvarias
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Hivatalos, udvarias
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
お力添えいただきありがとうございます。
Hivatalos, udvarias
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Hivatalos, közvetlen
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Hivatalos, közvetlen
أقدر تعاملك معنا.
ありがとうございました。
Hivatalos, közvetlen
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Hivatalos, nagyon közvetlen
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
お返事を楽しみにしています。
Kevésbé hivatalos, udvarias
مع خالص التحية والاحترام،
敬具
Hivatalos, ismeretlen címzett
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
敬具
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
كل المودة والاحترام،
敬白
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
تحياتي الحارة،
どうぞよろしくお願いします。
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
تحياتي،
どうぞよろしくお願いします。
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt