portugál | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Dear Mr. President,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Dear Sir,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Dear Madam,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Dear Sir / Madam,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Dear Sirs,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
To whom it may concern,
A quem possa interessar,
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Dear Mr. Smith,
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Dear Mrs. Smith,
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Dear Miss Smith,
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Dear Ms. Smith,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Dear John Smith,
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Dear John,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
We are writing to you regarding…
Escrevemos a respeito de...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
We are writing in connection with...
Escrevemos em atenção a...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Further to…
Em relação à/ao ...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
With reference to…
Em atenção à/ao...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
I am writing to enquire about…
Escrevo-lhe para saber sobre...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
I am writing to you on behalf of...
Escrevo-lhe em nome de...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
Your company was highly recommended by…
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

Would you mind if…
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Hivatalos kérés, óvatos
Would you be so kind as to…
Teria a gentileza de...
Hivatalos kérés, óvatos
I would be most obliged if…
Eu ficaria muito satisfeito se...
Hivatalos kérés, óvatos
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
I would be grateful if you could...
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Would you please send me…
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Hivatalos kérés, udvarias
We are interested in obtaining/receiving…
Nós estamos interessados em obter/receber...
Hivatalos kérés, udvarias
I must ask you whether...
Devo perguntar-lhe se...
Hivatalos kérés, udvarias
Could you recommend…
O senhor poderia recomendar...
Hivatalos kérés, közvetlen
Would you please send me…
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Hivatalos kérés, közvetlen
You are urgently requested to…
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
We would be grateful if…
Nós ficaríamos agradecidos se...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
What is your current list price for…
Qual a lista atual de preços de...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
We are interested in ... and we would like to know ...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
We understand from your advertisment that you produce…
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
It is our intention to…
É a nossa intenção...
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
We carefully considered your proposal and…
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
We are sorry to inform you that…
Lamentamos informar que...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

If you need any additional assistance, please contact me.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Hivatalos, nagyon udvarias
If we can be of any further assistance, please let us know.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Hivatalos, nagyon udvarias
Thanking you in advance…
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Hivatalos, nagyon udvarias
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Hivatalos, nagyon udvarias
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Hivatalos, nagyon udvarias
Please reply as soon as possible because…
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Hivatalos, udvarias
If you require any further information, feel free to contact me.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Hivatalos, udvarias
I look forward to the possibility of working together.
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Hivatalos, udvarias
Thank you for your help in this matter.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Hivatalos, udvarias
I look forward to discussing this with you.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Hivatalos, közvetlen
If you require more information ...
Caso precise de maiores informações...
Hivatalos, közvetlen
We appreciate your business.
Nós prezamos o seu negócio.
Hivatalos, közvetlen
Please contact me - my direct telephone number is…
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Hivatalos, nagyon közvetlen
I look forward to hearing from you soon.
Eu espero ter notícias suas em breve.
Kevésbé hivatalos, udvarias
Yours faithfully,
Cordialmente,
Hivatalos, ismeretlen címzett
Yours sincerely,
Atenciosamente,
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
Respectfully yours,
Com elevada estima,
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
Kind/Best regards,
Lembranças,
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
Regards,
Abraços,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt