cseh | Kifejezések - Üzleti élet | Levél

Levél - Cím

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám + utca neve
Település neve + ország rövidítése + irányítószám
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település/Város
ország
irányítószám
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Település+régió/megye rövidítés+irányítószám
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzési forma:
Címzett neve
Vállalat neve
Házszám+Utca
Régió/megye/állam
Település+irányítószám
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
Címzett neve
Vállalat
Házszám+Utca
Körzet/kerület/megye
Település+irányítószám
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám

Levél - Nyitás/Kezdés

Dear Mr. President,
Vážený pane prezidente,
Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett
Dear Sir,
Vážený pane,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Dear Madam,
Vážená paní,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Dear Sir / Madam,
Vážený pane/Vážená paní,
Hivatalos, nem és név ismeretlen
Dear Sirs,
Dobrý den,
Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük
To whom it may concern,
Všem zainteresovaným stranám,
Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen
Dear Mr. Smith,
Vážený pane Smith,
Hivatalos, férfi címzett, ismert név
Dear Mrs. Smith,
Vážená paní Smithová,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Dear Miss Smith,
Vážená slečno Smithová,
Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Dear Ms. Smith,
Vážená paní Smithová,
Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot
Dear John Smith,
Milý Johne Smith,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között
Dear John,
Milý Johne,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk
We are writing to you regarding…
Obracíme se na vás ohledně...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
We are writing in connection with...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Hivatalos, az egész vállalat nevében szól
Further to…
V návaznosti na...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
With reference to…
V návaznosti na...
Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál
I am writing to enquire about…
Píši vám, abych vás informoval o...
Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor
I am writing to you on behalf of...
Píši Vám jménem...
Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz
Your company was highly recommended by…
Vaše společnost mi byla doporučena...
Hivatalos, udvarias kezdés

Levél - Fő szöveg

Would you mind if…
Vadilo by Vám, kdyby...
Hivatalos kérés, óvatos
Would you be so kind as to…
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Hivatalos kérés, óvatos
I would be most obliged if…
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Hivatalos kérés, óvatos
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
I would be grateful if you could...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Would you please send me…
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Hivatalos kérés, udvarias
We are interested in obtaining/receiving…
Máme zájem o získání/obdržení...
Hivatalos kérés, udvarias
I must ask you whether...
Musím vás požádat, zda...
Hivatalos kérés, udvarias
Could you recommend…
Mohl(a) byste doporučit...
Hivatalos kérés, közvetlen
Would you please send me…
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Hivatalos kérés, közvetlen
You are urgently requested to…
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
We would be grateful if…
Byli bychom vděční, kdyby...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
What is your current list price for…
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Hivatalos különleges kérés, közvetlen
We are interested in ... and we would like to know ...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
We understand from your advertisment that you produce…
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
It is our intention to…
Naším záměrem je, aby...
Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat
We carefully considered your proposal and…
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról
We are sorry to inform you that…
Je nám líto vás informovat, že...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése

Levél - Lezárás

If you need any additional assistance, please contact me.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Hivatalos, nagyon udvarias
If we can be of any further assistance, please let us know.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Hivatalos, nagyon udvarias
Thanking you in advance…
Děkuji Vám předem...
Hivatalos, nagyon udvarias
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Hivatalos, nagyon udvarias
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Hivatalos, nagyon udvarias
Please reply as soon as possible because…
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Hivatalos, udvarias
If you require any further information, feel free to contact me.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Hivatalos, udvarias
I look forward to the possibility of working together.
Těším se na možnou spolupráci.
Hivatalos, udvarias
Thank you for your help in this matter.
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Hivatalos, udvarias
I look forward to discussing this with you.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Hivatalos, közvetlen
If you require more information ...
Pokud budete potřebovat více informací...
Hivatalos, közvetlen
We appreciate your business.
Vážíme si vaší práce.
Hivatalos, közvetlen
Please contact me - my direct telephone number is…
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Hivatalos, nagyon közvetlen
I look forward to hearing from you soon.
Těším se na Vaší odpověď.
Kevésbé hivatalos, udvarias
Yours faithfully,
S pozdravem,
Hivatalos, ismeretlen címzett
Yours sincerely,
Se srdečným pozdravem,
Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett
Respectfully yours,
S úctou,
Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett
Kind/Best regards,
Se srdečným pozdravem,
Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek
Regards,
S pozdravem, / Zdravím,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt