orosz | Kifejezések - Üzleti élet | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Distinguido Sr. Presidente:
Уважаемый г-н президент
Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
Distinguido Señor:
Уважаемый г-н ...
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Distinguida Señora:
Уважаемая госпожа...
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Señores:
Уважаемые...
Hivatalos, címzett és nem ismeretlen
Apreciados Señores:
Уважаемые...
Hivatalos, amikor több embernek címezzük
A quien pueda interesar
Уважаемые...
Hivatalos, címzettek neve és nem ismeretlen
Apreciado Sr. Pérez:
Уважаемый г-н Смидт
Hivatalos, férfi címzett, név ismert
Apreciado Sra. Pérez:
Уважаемая г-жа Смидт
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Apreciada Srta. Pérez:
Уважаемая г-жа Смидт
hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Apreciada Sra. Pérez:
Уважаемая г-жа Смидт
Hivatalos, női címzett, név ismert, családi állapot nem ismert
Estimado Sr. Pérez:
Уважаемый...
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés
Querido Juan:
Дорогой Иван!
Nem hivatalos, a címzett a barátunk, nem túl gyakori
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Пишем вам по поводу...
Hivatalos, a vállalat nevében
Le escribimos en referencia a...
Мы пишем в связи с ...
Hivatalos, a vállalat nevében
Con relación a...
Ввиду...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
En referencia a...
В отношении...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
Escribo para pedir información sobre...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Kevésbé hivatalos, a vállalat nevében
Le escribo en nombre de...
Я пишу от лица..., чтобы...
Hivatalos, valaki más nevében írni
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Ваша компания была рекомендована...
Hivatalos, udvarias

E-Mail - Fő szöveg

¿Sería posible...
Вы не против, если...
Hivatalos kérés, óvatos
¿Tendría la amabilidad de...
Будьте любезны...
Hivatalos kérés, óvatos
Me complacería mucho si...
Буду очень благодарен, если...
Hivatalos kérés, óvatos
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Le agradecería enormemente si pudiera...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
¿Podría enviarme...
Не могли бы вы прислать мне...
Hivatalos kérés, udvarias
Estamos interesados en obtener/recibir...
Мы заинтересованы в получении...
Hivatalos kérés, udvarias
Me atrevo a preguntarle si...
Вынужден (с)просить вас...
Hivatalos kérés, udvarias
¿Podría recomendarme...
Не могли бы вы посоветовать...
Hivatalos kérés, közvetlen
¿Podría enviarme...
Пришлите пожалуйста...
Hivatalos kérés, közvetlen
Se le insta urgentemente a...
Вам необходимо срочно...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Estaríamos muy agradecidos si...
Мы были бы признательны, если..
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Hivatalos konkrét kérés, közvetlen
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Es nuestra intención...
Нашим намерением является...
Hivatalos szándéknyilatkozat, közvetlen
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Hivatalos, üzleti döntés
Lamentamos informarle que...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiánya
El archivo adjunto está en formato...
Прикрепленный файл в формате...
Angol: hivatalos, részletes leírás, hogy a címzett milyen programmal nyissa meg a csatolmányt
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Hivatalos, közvetlen, részletes problémaleírás a csatolmánnyal kapcsolatban
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Hivatalos, udvarias
Para mayor información consulte nuestra página web:
Больше информации см. на сайте...
Hivatalos, amikor reklámozod a honlapodat

E-Mail - Lezárás

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Hivatalos, nagyon udvarias
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Udvarias, nagyon hivatalos
Le agradecemos de antemano...
Заранее спасибо...
Hivatalos, nagyon udvarias
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Hivatalos, nagyon udvarias
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Hivatalos, nagyon udvarias
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Hivatalos, udvarias
Si requiere más información no dude en contactarme.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Hivatalos, udvarias
Me complace la idea de trabajar juntos.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Hivatalos, udvarias
Gracias por su ayuda en este asunto.
Спасибо за помощь в этом деле.
Hivatalos, udvarias
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Я хотел бы обсудить это с вами
Hivatalos, udvarias
Si requiere más información...
Если вам необходимо больше информации...
Hivatalos, közvetlen
Apreciamos hacer negocios con usted.
Мы ценим ваш вклад
Hivatalos, közvetlen
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Espero tener noticias de usted pronto.
Надеюсь на скорый ответ
Kevésbé hivatalos, udvarias
Se despide cordialmente,
С уважением...
Hivatalos, címzett neve ismeretlen
Atentamente,
С уважением...
Hivatalos, gyakran használt, ismert címzett
Respetuosamente,
С уважением ваш...
Hivatalos, nem gyakran használt, ismert címzett
Saludos,
С уважением...
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik tegeződnek
Saludos,
С уважением...
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt