cseh | Kifejezések - Üzleti élet | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Distinguido Sr. Presidente:
Vážený pane prezidente,
Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
Distinguido Señor:
Vážený pane,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Distinguida Señora:
Vážená paní,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Señores:
Vážený pane / Vážená paní,
Hivatalos, címzett és nem ismeretlen
Apreciados Señores:
Dobrý den,
Hivatalos, amikor több embernek címezzük
A quien pueda interesar
Všem zainteresovaným stranám,
Hivatalos, címzettek neve és nem ismeretlen
Apreciado Sr. Pérez:
Vážený pane Smith,
Hivatalos, férfi címzett, név ismert
Apreciado Sra. Pérez:
Vážená paní Smithová,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Apreciada Srta. Pérez:
Vážená slečno Smithová,
hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Apreciada Sra. Pérez:
Vážená paní Smithová,
Hivatalos, női címzett, név ismert, családi állapot nem ismert
Estimado Sr. Pérez:
Milý Johne Smith,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés
Querido Juan:
Milý Johne,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk, nem túl gyakori
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Obracíme se na vás ohledně...
Hivatalos, a vállalat nevében
Le escribimos en referencia a...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Hivatalos, a vállalat nevében
Con relación a...
V návaznosti na...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
En referencia a...
V návaznosti na...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
Escribo para pedir información sobre...
Píši vám, abych vás informoval o...
Kevésbé hivatalos, a vállalat nevében
Le escribo en nombre de...
Píši Vám jménem...
Hivatalos, valaki más nevében írni
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Vaše společnost mi byla doporučena...
Hivatalos, udvarias

E-Mail - Fő szöveg

¿Sería posible...
Vadilo by Vám, kdyby...
Hivatalos kérés, óvatos
¿Tendría la amabilidad de...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Hivatalos kérés, óvatos
Me complacería mucho si...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Hivatalos kérés, óvatos
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Le agradecería enormemente si pudiera...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
¿Podría enviarme...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Hivatalos kérés, udvarias
Estamos interesados en obtener/recibir...
Máme zájem o získání/obdržení...
Hivatalos kérés, udvarias
Me atrevo a preguntarle si...
Musím vás požádat, zda...
Hivatalos kérés, udvarias
¿Podría recomendarme...
Mohl(a) byste doporučit...
Hivatalos kérés, közvetlen
¿Podría enviarme...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Hivatalos kérés, közvetlen
Se le insta urgentemente a...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Estaríamos muy agradecidos si...
Byli bychom vděční, kdyby...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Hivatalos konkrét kérés, közvetlen
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Es nuestra intención...
Naším záměrem je, aby ...
Hivatalos szándéknyilatkozat, közvetlen
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Hivatalos, üzleti döntés
Lamentamos informarle que...
Je nám líto vás informovat, že...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiánya
El archivo adjunto está en formato...
Příloha je ve formátu...
Angol: hivatalos, részletes leírás, hogy a címzett milyen programmal nyissa meg a csatolmányt
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Dnes ráno jsem nemohl(a) otevřít danou přílohu. Můj antivirový program to detekoval jako virus.
Hivatalos, közvetlen, részletes problémaleírás a csatolmánnyal kapcsolatban
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Omlouvám se za to, že jsem nepřeposlal(a) zprávu dříve, ale kvůli překlepu byl e-mail vrácen a označen jako "od neznámého uživatele".
Hivatalos, udvarias
Para mayor información consulte nuestra página web:
Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky na adrese...
Hivatalos, amikor reklámozod a honlapodat

E-Mail - Lezárás

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Hivatalos, nagyon udvarias
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Udvarias, nagyon hivatalos
Le agradecemos de antemano...
Děkuji Vám předem...
Hivatalos, nagyon udvarias
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Hivatalos, nagyon udvarias
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Hivatalos, nagyon udvarias
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Hivatalos, udvarias
Si requiere más información no dude en contactarme.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Hivatalos, udvarias
Me complace la idea de trabajar juntos.
Těším se na možnou spolupráci.
Hivatalos, udvarias
Gracias por su ayuda en este asunto.
Děkuji vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Hivatalos, udvarias
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Hivatalos, udvarias
Si requiere más información...
Pokud budete potřebovat více informací...
Hivatalos, közvetlen
Apreciamos hacer negocios con usted.
Vážíme si vaší práce.
Hivatalos, közvetlen
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Espero tener noticias de usted pronto.
Těším se na Vaší odpověď.
Kevésbé hivatalos, udvarias
Se despide cordialmente,
S pozdravem,
Hivatalos, címzett neve ismeretlen
Atentamente,
Se srdečným pozdravem,
Hivatalos, gyakran használt, ismert címzett
Respetuosamente,
S úctou,
Hivatalos, nem gyakran használt, ismert címzett
Saludos,
Se srdečným pozdravem,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik tegeződnek
Saludos,
S pozdravem, / Zdravím,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt