kínai | Kifejezések - Üzleti élet | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Excelentíssimo Sr. Presidente,
尊敬的主席先生,
Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
尊敬的先生,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
尊敬的女士,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
尊敬的先生/女士,
Hivatalos, címzett és nem ismeretlen
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
尊敬的先生们,
Hivatalos, amikor több embernek címezzük
A quem possa interessar,
尊敬的收信人,
Hivatalos, címzettek neve és nem ismeretlen
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
尊敬的史密斯先生,
Hivatalos, férfi címzett, név ismert
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
尊敬的史密斯女士,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
尊敬的史密斯小姐,
hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
尊敬的史密斯女士/小姐,
Hivatalos, női címzett, név ismert, családi állapot nem ismert
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
亲爱的约翰 史密斯,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
亲爱的约翰,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk, nem túl gyakori
Nós escrevemos a respeito de...
我们就...一事给您写信
Hivatalos, a vállalat nevében
Nós escrevemos em atenção à/ao...
我们因...写这封信
Hivatalos, a vállalat nevében
A respeito de..
因贵公司...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
Com referência a...
鉴于贵公司...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
Escrevo-lhe para saber sobre...
我写信想询问关于...的信息
Kevésbé hivatalos, a vállalat nevében
Escrevo-lhe em nome de...
我代表...给您写信
Hivatalos, valaki más nevében írni
Sua empresa foi altamente recomendada por...
...诚挚推荐贵公司
Hivatalos, udvarias

E-Mail - Fő szöveg

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
请问您是否介意...
Hivatalos kérés, óvatos
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
您是否能够...
Hivatalos kérés, óvatos
Eu ficaria muito satisfeito se...
如果您能...,我将不胜感激
Hivatalos kérés, óvatos
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
如果您能… ,我将非常感激
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
您能将…发送给我吗?
Hivatalos kérés, udvarias
Nós estamos interessados em obter/receber...
我们对获得/接受...很有兴趣
Hivatalos kérés, udvarias
Devo perguntar-lhe se...
我必须问您是否...
Hivatalos kérés, udvarias
O senhor/A senhora poderia recomendar...
您能推荐...吗?
Hivatalos kérés, közvetlen
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
您能将...发送给我吗?
Hivatalos kérés, közvetlen
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
请您尽快按要求将...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Nós ficaríamos agradecidos se...
如果您能...,我们将不胜感激
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Qual a lista atual de preços de...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Hivatalos konkrét kérés, közvetlen
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
É a nossa intenção...
我们的意向是...
Hivatalos szándéknyilatkozat, közvetlen
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
我们仔细考虑了您的建议和...
Hivatalos, üzleti döntés
Lamentamos informar que...
很抱歉地通知您...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiánya
O anexo está no formato...
附件是...格式的
Angol: hivatalos, részletes leírás, hogy a címzett milyen programmal nyissa meg a csatolmányt
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Hivatalos, közvetlen, részletes problémaleírás a csatolmánnyal kapcsolatban
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Hivatalos, udvarias
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Hivatalos, amikor reklámozod a honlapodat

E-Mail - Lezárás

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Hivatalos, nagyon udvarias
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Udvarias, nagyon hivatalos
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
提前谢谢您...
Hivatalos, nagyon udvarias
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Hivatalos, nagyon udvarias
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Hivatalos, nagyon udvarias
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
麻烦您请尽快回复,因为...
Hivatalos, udvarias
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Hivatalos, udvarias
Espero que possamos trabalhar em parceria.
我很期待将来有合作的可能性。
Hivatalos, udvarias
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Hivatalos, udvarias
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Hivatalos, udvarias
Caso precise de maiores informações...
如果您需要更多信息...
Hivatalos, közvetlen
Nós prezamos o seu negócio.
和您做生意,我们觉得很愉快。
Hivatalos, közvetlen
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
请联系我,我的电话号码是...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Espero ter notícias suas em breve.
期待着尽快得到您的回复。
Kevésbé hivatalos, udvarias
Cordialmente,
此致
Hivatalos, címzett neve ismeretlen
Atenciosamente,
此致
敬礼
Hivatalos, gyakran használt, ismert címzett
Com elevada estima,
肃然至上
Hivatalos, nem gyakran használt, ismert címzett
Lembranças,
祝好
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik tegeződnek
Abraços,
祝好
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt