francia | Kifejezések - Üzleti élet | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Monsieur le Président,
Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Monsieur,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Madame,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Madame, Monsieur,
Hivatalos, címzett és nem ismeretlen
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Madame, Monsieur
Hivatalos, amikor több embernek címezzük
A quem possa interessar,
Aux principaux concernés,
Hivatalos, címzettek neve és nem ismeretlen
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Monsieur Dupont,
Hivatalos, férfi címzett, név ismert
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Madame Dupont,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Mademoiselle Dupont,
hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Madame Dupont,
Hivatalos, női címzett, név ismert, családi állapot nem ismert
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Monsieur Dupont,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Cher Benjamin,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk, nem túl gyakori
Nós escrevemos a respeito de...
Nous vous écrivons concernant...
Hivatalos, a vállalat nevében
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Nous vous écrivons au sujet de...
Hivatalos, a vállalat nevében
A respeito de..
Suite à...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
Com referência a...
En référence à...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
Escrevo-lhe para saber sobre...
J'écris afin de me renseigner sur...
Kevésbé hivatalos, a vállalat nevében
Escrevo-lhe em nome de...
Je vous écris de la part de...
Hivatalos, valaki más nevében írni
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Hivatalos, udvarias

E-Mail - Fő szöveg

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Hivatalos kérés, óvatos
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Auriez-vous l'amabilité de...
Hivatalos kérés, óvatos
Eu ficaria muito satisfeito se...
Je vous saurai gré de...
Hivatalos kérés, óvatos
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Je vous saurai gré de...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Hivatalos kérés, udvarias
Nós estamos interessados em obter/receber...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Hivatalos kérés, udvarias
Devo perguntar-lhe se...
Je me permets de vous demander si...
Hivatalos kérés, udvarias
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Pourriez-vous recommander...
Hivatalos kérés, közvetlen
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Hivatalos kérés, közvetlen
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Nous vous prions de...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Nós ficaríamos agradecidos se...
Nous vous serions reconnaissants si...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Qual a lista atual de preços de...
Quelle est votre liste des prix pour...
Hivatalos konkrét kérés, közvetlen
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
É a nossa intenção...
Notre intention est de...
Hivatalos szándéknyilatkozat, közvetlen
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Hivatalos, üzleti döntés
Lamentamos informar que...
Nous regrettons de vous informer que...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiánya
O anexo está no formato...
Le fichier joint est au format...
Angol: hivatalos, részletes leírás, hogy a címzett milyen programmal nyissa meg a csatolmányt
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Hivatalos, közvetlen, részletes problémaleírás a csatolmánnyal kapcsolatban
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Hivatalos, udvarias
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Hivatalos, amikor reklámozod a honlapodat

E-Mail - Lezárás

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Hivatalos, nagyon udvarias
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Udvarias, nagyon hivatalos
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
En vous remerciant par avance...
Hivatalos, nagyon udvarias
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Hivatalos, nagyon udvarias
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Hivatalos, nagyon udvarias
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Hivatalos, udvarias
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Hivatalos, udvarias
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Hivatalos, udvarias
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Merci pour votre aide.
Hivatalos, udvarias
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Hivatalos, udvarias
Caso precise de maiores informações...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Hivatalos, közvetlen
Nós prezamos o seu negócio.
Merci de votre confiance.
Hivatalos, közvetlen
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Espero ter notícias suas em breve.
Dans l'attente de votre réponse.
Kevésbé hivatalos, udvarias
Cordialmente,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Hivatalos, címzett neve ismeretlen
Atenciosamente,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Hivatalos, gyakran használt, ismert címzett
Com elevada estima,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Hivatalos, nem gyakran használt, ismert címzett
Lembranças,
Meilleures salutations,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik tegeződnek
Abraços,
Cordialement,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt