spanyol | Kifejezések - Üzleti élet | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Уважаемый г-н президент
Distinguido Sr. Presidente:
Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
Уважаемый г-н ...
Distinguido Señor:
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Уважаемая госпожа...
Distinguida Señora:
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Уважаемые...
Señores:
Hivatalos, címzett és nem ismeretlen
Уважаемые...
Apreciados Señores:
Hivatalos, amikor több embernek címezzük
Уважаемые...
A quien pueda interesar
Hivatalos, címzettek neve és nem ismeretlen
Уважаемый г-н Смидт
Apreciado Sr. Pérez:
Hivatalos, férfi címzett, név ismert
Уважаемая г-жа Смидт
Apreciado Sra. Pérez:
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Уважаемая г-жа Смидт
Apreciada Srta. Pérez:
hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Уважаемая г-жа Смидт
Apreciada Sra. Pérez:
Hivatalos, női címzett, név ismert, családi állapot nem ismert
Уважаемый...
Estimado Sr. Pérez:
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés
Дорогой Иван!
Querido Juan:
Nem hivatalos, a címzett a barátunk, nem túl gyakori
Пишем вам по поводу...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Hivatalos, a vállalat nevében
Мы пишем в связи с ...
Le escribimos en referencia a...
Hivatalos, a vállalat nevében
Ввиду...
Con relación a...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
В отношении...
En referencia a...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Escribo para pedir información sobre...
Kevésbé hivatalos, a vállalat nevében
Я пишу от лица..., чтобы...
Le escribo en nombre de...
Hivatalos, valaki más nevében írni
Ваша компания была рекомендована...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Hivatalos, udvarias

E-Mail - Fő szöveg

Вы не против, если...
¿Sería posible...
Hivatalos kérés, óvatos
Будьте любезны...
¿Tendría la amabilidad de...
Hivatalos kérés, óvatos
Буду очень благодарен, если...
Me complacería mucho si...
Hivatalos kérés, óvatos
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Не могли бы вы прислать мне...
¿Podría enviarme...
Hivatalos kérés, udvarias
Мы заинтересованы в получении...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Hivatalos kérés, udvarias
Вынужден (с)просить вас...
Me atrevo a preguntarle si...
Hivatalos kérés, udvarias
Не могли бы вы посоветовать...
¿Podría recomendarme...
Hivatalos kérés, közvetlen
Пришлите пожалуйста...
¿Podría enviarme...
Hivatalos kérés, közvetlen
Вам необходимо срочно...
Se le insta urgentemente a...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Мы были бы признательны, если..
Estaríamos muy agradecidos si...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Каков ваш актуальный прейскурант на...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Hivatalos konkrét kérés, közvetlen
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Нашим намерением является...
Es nuestra intención...
Hivatalos szándéknyilatkozat, közvetlen
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Hivatalos, üzleti döntés
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Lamentamos informarle que...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiánya
Прикрепленный файл в формате...
El archivo adjunto está en formato...
Angol: hivatalos, részletes leírás, hogy a címzett milyen programmal nyissa meg a csatolmányt
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Hivatalos, közvetlen, részletes problémaleírás a csatolmánnyal kapcsolatban
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Hivatalos, udvarias
Больше информации см. на сайте...
Para mayor información consulte nuestra página web:
Hivatalos, amikor reklámozod a honlapodat

E-Mail - Lezárás

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Hivatalos, nagyon udvarias
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Udvarias, nagyon hivatalos
Заранее спасибо...
Le agradecemos de antemano...
Hivatalos, nagyon udvarias
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Hivatalos, nagyon udvarias
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Hivatalos, nagyon udvarias
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Hivatalos, udvarias
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Hivatalos, udvarias
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Hivatalos, udvarias
Спасибо за помощь в этом деле.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Hivatalos, udvarias
Я хотел бы обсудить это с вами
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Hivatalos, udvarias
Если вам необходимо больше информации...
Si requiere más información...
Hivatalos, közvetlen
Мы ценим ваш вклад
Apreciamos hacer negocios con usted.
Hivatalos, közvetlen
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Надеюсь на скорый ответ
Espero tener noticias de usted pronto.
Kevésbé hivatalos, udvarias
С уважением...
Se despide cordialmente,
Hivatalos, címzett neve ismeretlen
С уважением...
Atentamente,
Hivatalos, gyakran használt, ismert címzett
С уважением ваш...
Respetuosamente,
Hivatalos, nem gyakran használt, ismert címzett
С уважением...
Saludos,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik tegeződnek
С уважением...
Saludos,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt