orosz | Kifejezések - Üzleti élet | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Уважаемый г-н президент
Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
Gentilissimo,
Уважаемый г-н ...
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Gentilissima,
Уважаемая госпожа...
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Gentili Signore e Signori,
Уважаемые...
Hivatalos, címzett és nem ismeretlen
Alla cortese attenzione di ...,
Уважаемые...
Hivatalos, amikor több embernek címezzük
A chi di competenza,
Уважаемые...
Hivatalos, címzettek neve és nem ismeretlen
Gentilissimo Sig. Rossi,
Уважаемый г-н Смидт
Hivatalos, férfi címzett, név ismert
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Уважаемая г-жа Смидт
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Gentilissima Sig.na Verdi,
Уважаемая г-жа Смидт
hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Уважаемая г-жа Смидт
Hivatalos, női címzett, név ismert, családi állapot nem ismert
Gentilissimo Bianchi,
Уважаемый...
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés
Gentile Mario,
Дорогой Иван!
Nem hivatalos, a címzett a barátunk, nem túl gyakori
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Пишем вам по поводу...
Hivatalos, a vállalat nevében
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Мы пишем в связи с ...
Hivatalos, a vállalat nevében
In riferimento a...
Ввиду...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
Per quanto concerne...
В отношении...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
La contatto per avere maggiori informazioni...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Kevésbé hivatalos, a vállalat nevében
La contatto per conto di...
Я пишу от лица..., чтобы...
Hivatalos, valaki más nevében írni
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Ваша компания была рекомендована...
Hivatalos, udvarias

E-Mail - Fő szöveg

Le dispiacerebbe...
Вы не против, если...
Hivatalos kérés, óvatos
La contatto per sapere se può...
Будьте любезны...
Hivatalos kérés, óvatos
Le sarei veramente grata/o se...
Буду очень благодарен, если...
Hivatalos kérés, óvatos
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Le sarei riconoscente se volesse...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Potrebbe inviarmi...
Не могли бы вы прислать мне...
Hivatalos kérés, udvarias
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Мы заинтересованы в получении...
Hivatalos kérés, udvarias
Mi trovo a chiederLe di...
Вынужден (с)просить вас...
Hivatalos kérés, udvarias
Potrebbe raccomadarmi...
Не могли бы вы посоветовать...
Hivatalos kérés, közvetlen
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Пришлите пожалуйста...
Hivatalos kérés, közvetlen
La invitiamo caldamente a...
Вам необходимо срочно...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Le saremmo grati se...
Мы были бы признательны, если..
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Hivatalos konkrét kérés, közvetlen
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
È nostra intenzione...
Нашим намерением является...
Hivatalos szándéknyilatkozat, közvetlen
Dopo attenta considerazione...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Hivatalos, üzleti döntés
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiánya
L'allegato è in formato... .
Прикрепленный файл в формате...
Angol: hivatalos, részletes leírás, hogy a címzett milyen programmal nyissa meg a csatolmányt
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Hivatalos, közvetlen, részletes problémaleírás a csatolmánnyal kapcsolatban
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Hivatalos, udvarias
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Больше информации см. на сайте...
Hivatalos, amikor reklámozod a honlapodat

E-Mail - Lezárás

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Hivatalos, nagyon udvarias
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Udvarias, nagyon hivatalos
RingraziandoLa anticipatamente,
Заранее спасибо...
Hivatalos, nagyon udvarias
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Hivatalos, nagyon udvarias
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Hivatalos, nagyon udvarias
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Hivatalos, udvarias
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Hivatalos, udvarias
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Hivatalos, udvarias
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Спасибо за помощь в этом деле.
Hivatalos, udvarias
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Я хотел бы обсудить это с вами
Hivatalos, udvarias
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Если вам необходимо больше информации...
Hivatalos, közvetlen
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Мы ценим ваш вклад
Hivatalos, közvetlen
Sentiamoci, il mio numero è...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Spero di sentirLa presto.
Надеюсь на скорый ответ
Kevésbé hivatalos, udvarias
In fede,
С уважением...
Hivatalos, címzett neve ismeretlen
Cordiali saluti
С уважением...
Hivatalos, gyakran használt, ismert címzett
Cordialmente,
С уважением ваш...
Hivatalos, nem gyakran használt, ismert címzett
Saluti
С уважением...
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik tegeződnek
Saluti
С уважением...
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt