kínai | Kifejezések - Üzleti élet | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Egregio Prof. Gianpaoletti,
尊敬的主席先生,
Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
Gentilissimo,
尊敬的先生,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Gentilissima,
尊敬的女士,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Gentili Signore e Signori,
尊敬的先生/女士,
Hivatalos, címzett és nem ismeretlen
Alla cortese attenzione di ...,
尊敬的先生们,
Hivatalos, amikor több embernek címezzük
A chi di competenza,
尊敬的收信人,
Hivatalos, címzettek neve és nem ismeretlen
Gentilissimo Sig. Rossi,
尊敬的史密斯先生,
Hivatalos, férfi címzett, név ismert
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
尊敬的史密斯女士,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Gentilissima Sig.na Verdi,
尊敬的史密斯小姐,
hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Gentilissima Sig.ra Rossi,
尊敬的史密斯女士/小姐,
Hivatalos, női címzett, név ismert, családi állapot nem ismert
Gentilissimo Bianchi,
亲爱的约翰 史密斯,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés
Gentile Mario,
亲爱的约翰,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk, nem túl gyakori
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
我们就...一事给您写信
Hivatalos, a vállalat nevében
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
我们因...写这封信
Hivatalos, a vállalat nevében
In riferimento a...
因贵公司...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
Per quanto concerne...
鉴于贵公司...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
La contatto per avere maggiori informazioni...
我写信想询问关于...的信息
Kevésbé hivatalos, a vállalat nevében
La contatto per conto di...
我代表...给您写信
Hivatalos, valaki más nevében írni
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
...诚挚推荐贵公司
Hivatalos, udvarias

E-Mail - Fő szöveg

Le dispiacerebbe...
请问您是否介意...
Hivatalos kérés, óvatos
La contatto per sapere se può...
您是否能够...
Hivatalos kérés, óvatos
Le sarei veramente grata/o se...
如果您能...,我将不胜感激
Hivatalos kérés, óvatos
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Le sarei riconoscente se volesse...
如果您能… ,我将非常感激
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Potrebbe inviarmi...
您能将…发送给我吗?
Hivatalos kérés, udvarias
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
我们对获得/接受...很有兴趣
Hivatalos kérés, udvarias
Mi trovo a chiederLe di...
我必须问您是否...
Hivatalos kérés, udvarias
Potrebbe raccomadarmi...
您能推荐...吗?
Hivatalos kérés, közvetlen
Potrebbe inviarmi..., per favore.
您能将...发送给我吗?
Hivatalos kérés, közvetlen
La invitiamo caldamente a...
请您尽快按要求将...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Le saremmo grati se...
如果您能...,我们将不胜感激
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Hivatalos konkrét kérés, közvetlen
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
È nostra intenzione...
我们的意向是...
Hivatalos szándéknyilatkozat, közvetlen
Dopo attenta considerazione...
我们仔细考虑了您的建议和...
Hivatalos, üzleti döntés
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
很抱歉地通知您...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiánya
L'allegato è in formato... .
附件是...格式的
Angol: hivatalos, részletes leírás, hogy a címzett milyen programmal nyissa meg a csatolmányt
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Hivatalos, közvetlen, részletes problémaleírás a csatolmánnyal kapcsolatban
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Hivatalos, udvarias
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Hivatalos, amikor reklámozod a honlapodat

E-Mail - Lezárás

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Hivatalos, nagyon udvarias
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Udvarias, nagyon hivatalos
RingraziandoLa anticipatamente,
提前谢谢您...
Hivatalos, nagyon udvarias
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Hivatalos, nagyon udvarias
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Hivatalos, nagyon udvarias
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
麻烦您请尽快回复,因为...
Hivatalos, udvarias
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Hivatalos, udvarias
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
我很期待将来有合作的可能性。
Hivatalos, udvarias
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Hivatalos, udvarias
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Hivatalos, udvarias
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
如果您需要更多信息...
Hivatalos, közvetlen
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
和您做生意,我们觉得很愉快。
Hivatalos, közvetlen
Sentiamoci, il mio numero è...
请联系我,我的电话号码是...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Spero di sentirLa presto.
期待着尽快得到您的回复。
Kevésbé hivatalos, udvarias
In fede,
此致
Hivatalos, címzett neve ismeretlen
Cordiali saluti
此致
敬礼
Hivatalos, gyakran használt, ismert címzett
Cordialmente,
肃然至上
Hivatalos, nem gyakran használt, ismert címzett
Saluti
祝好
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik tegeződnek
Saluti
祝好
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt