kínai | Kifejezések - Üzleti élet | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Sehr geehrter Herr Präsident,
尊敬的主席先生,
Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
Sehr geehrter Herr,
尊敬的先生,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Sehr geehrte Frau,
尊敬的女士,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Sehr geehrte Damen und Herren,
尊敬的先生/女士,
Hivatalos, címzett és nem ismeretlen
Sehr geehrte Damen und Herren,
尊敬的先生们,
Hivatalos, amikor több embernek címezzük
Sehr geehrte Damen und Herren,
尊敬的收信人,
Hivatalos, címzettek neve és nem ismeretlen
Sehr geehrter Herr Schmidt,
尊敬的史密斯先生,
Hivatalos, férfi címzett, név ismert
Sehr geehrte Frau Schmidt,
尊敬的史密斯女士,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Sehr geehrte Frau Schmidt,
尊敬的史密斯小姐,
hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Sehr geehrte Frau Schmidt,
尊敬的史密斯女士/小姐,
Hivatalos, női címzett, név ismert, családi állapot nem ismert
Lieber Herr Schmidt,
亲爱的约翰 史密斯,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés
Lieber Johann,
亲爱的约翰,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk, nem túl gyakori
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
我们就...一事给您写信
Hivatalos, a vállalat nevében
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
我们因...写这封信
Hivatalos, a vállalat nevében
Bezug nehmend auf...
因贵公司...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
In Bezug auf...
鉴于贵公司...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
我写信想询问关于...的信息
Kevésbé hivatalos, a vállalat nevében
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
我代表...给您写信
Hivatalos, valaki más nevében írni
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
...诚挚推荐贵公司
Hivatalos, udvarias

E-Mail - Fő szöveg

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
请问您是否介意...
Hivatalos kérés, óvatos
Wären Sie so freundlich...
您是否能够...
Hivatalos kérés, óvatos
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
如果您能...,我将不胜感激
Hivatalos kérés, óvatos
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
如果您能… ,我将非常感激
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
您能将…发送给我吗?
Hivatalos kérés, udvarias
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
我们对获得/接受...很有兴趣
Hivatalos kérés, udvarias
Ich möchte Sie fragen, ob...
我必须问您是否...
Hivatalos kérés, udvarias
Können Sie ... empfehlen...
您能推荐...吗?
Hivatalos kérés, közvetlen
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
您能将...发送给我吗?
Hivatalos kérés, közvetlen
Sie werden dringlichst gebeten...
请您尽快按要求将...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
如果您能...,我们将不胜感激
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Hivatalos konkrét kérés, közvetlen
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Wir beabsichtigen...
我们的意向是...
Hivatalos szándéknyilatkozat, közvetlen
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
我们仔细考虑了您的建议和...
Hivatalos, üzleti döntés
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
很抱歉地通知您...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiánya
Der Anhang ist im ...-Format.
附件是...格式的
Angol: hivatalos, részletes leírás, hogy a címzett milyen programmal nyissa meg a csatolmányt
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Hivatalos, közvetlen, részletes problémaleírás a csatolmánnyal kapcsolatban
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Hivatalos, udvarias
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Hivatalos, amikor reklámozod a honlapodat

E-Mail - Lezárás

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Hivatalos, nagyon udvarias
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Udvarias, nagyon hivatalos
Vielen Dank im Voraus...
提前谢谢您...
Hivatalos, nagyon udvarias
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Hivatalos, nagyon udvarias
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Hivatalos, nagyon udvarias
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
麻烦您请尽快回复,因为...
Hivatalos, udvarias
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Hivatalos, udvarias
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
我很期待将来有合作的可能性。
Hivatalos, udvarias
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Hivatalos, udvarias
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Hivatalos, udvarias
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
如果您需要更多信息...
Hivatalos, közvetlen
Wir schätzen Sie als Kunde.
和您做生意,我们觉得很愉快。
Hivatalos, közvetlen
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
请联系我,我的电话号码是...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
期待着尽快得到您的回复。
Kevésbé hivatalos, udvarias
Mit freundlichen Grüßen
此致
Hivatalos, címzett neve ismeretlen
Mit freundlichen Grüßen
此致
敬礼
Hivatalos, gyakran használt, ismert címzett
Hochachtungsvoll
肃然至上
Hivatalos, nem gyakran használt, ismert címzett
Herzliche Grüße
祝好
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik tegeződnek
Grüße
祝好
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt