kínai | Kifejezések - Üzleti élet | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Tisztelt Elnök Úr!
尊敬的主席先生,
Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
Tisztelt Uram!
尊敬的先生,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Tisztelt Hölgyem!
尊敬的女士,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Tisztelt Hölgyem/Uram!
尊敬的先生/女士,
Hivatalos, címzett és nem ismeretlen
Tisztelt Uraim!
尊敬的先生们,
Hivatalos, amikor több embernek címezzük
Tisztelt Hölgyem/Uram!
尊敬的收信人,
Hivatalos, címzettek neve és nem ismeretlen
Tisztelt Smith úr!
尊敬的史密斯先生,
Hivatalos, férfi címzett, név ismert
Tisztelt Smith Asszony!
尊敬的史密斯女士,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Tisztelt Smith Asszony!
尊敬的史密斯小姐,
hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Tisztelt Smith Asszony!
尊敬的史密斯女士/小姐,
Hivatalos, női címzett, név ismert, családi állapot nem ismert
Kedves Smith John!
亲爱的约翰 史密斯,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés
Kedves John!
亲爱的约翰,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk, nem túl gyakori
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
我们就...一事给您写信
Hivatalos, a vállalat nevében
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
我们因...写这封信
Hivatalos, a vállalat nevében
Továbbá ....
因贵公司...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
A ... ajánlásával....
鉴于贵公司...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
我写信想询问关于...的信息
Kevésbé hivatalos, a vállalat nevében
X nevében írok Önnek ....
我代表...给您写信
Hivatalos, valaki más nevében írni
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
...诚挚推荐贵公司
Hivatalos, udvarias

E-Mail - Fő szöveg

Nem bánná, ha ...
请问您是否介意...
Hivatalos kérés, óvatos
Lenne olyan szíves, hogy...
您是否能够...
Hivatalos kérés, óvatos
Le lennék kötelezve, ha ...
如果您能...,我将不胜感激
Hivatalos kérés, óvatos
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Hálás lennék, ha ...
如果您能… ,我将非常感激
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Elküldené nekem...
您能将…发送给我吗?
Hivatalos kérés, udvarias
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
我们对获得/接受...很有兴趣
Hivatalos kérés, udvarias
Meg kell kérdeznem, hogy ...
我必须问您是否...
Hivatalos kérés, udvarias
Tudna ajánlani...
您能推荐...吗?
Hivatalos kérés, közvetlen
Elküldené nekem ...
您能将...发送给我吗?
Hivatalos kérés, közvetlen
Sürgősen kérjük, hogy ...
请您尽快按要求将...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Hálásak lennénk, ha ...
如果您能...,我们将不胜感激
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Mi a jelenlegi ára a ....
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Hivatalos konkrét kérés, közvetlen
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Az a szándékunk, hogy ...
我们的意向是...
Hivatalos szándéknyilatkozat, közvetlen
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
我们仔细考虑了您的建议和...
Hivatalos, üzleti döntés
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
很抱歉地通知您...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiánya
A csatolmány a ...
附件是...格式的
Angol: hivatalos, részletes leírás, hogy a címzett milyen programmal nyissa meg a csatolmányt
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Hivatalos, közvetlen, részletes problémaleírás a csatolmánnyal kapcsolatban
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Hivatalos, udvarias
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Hivatalos, amikor reklámozod a honlapodat

E-Mail - Lezárás

Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Hivatalos, nagyon udvarias
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Udvarias, nagyon hivatalos
Előre is köszönöm...
提前谢谢您...
Hivatalos, nagyon udvarias
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Hivatalos, nagyon udvarias
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Hivatalos, nagyon udvarias
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
麻烦您请尽快回复,因为...
Hivatalos, udvarias
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Hivatalos, udvarias
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
我很期待将来有合作的可能性。
Hivatalos, udvarias
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Hivatalos, udvarias
Várom, hogy megbeszélhessük.
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Hivatalos, udvarias
Ha több információra van szüksége
如果您需要更多信息...
Hivatalos, közvetlen
Értékeljük az Ön üzletét.
和您做生意,我们觉得很愉快。
Hivatalos, közvetlen
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
请联系我,我的电话号码是...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Várom a válaszát.
期待着尽快得到您的回复。
Kevésbé hivatalos, udvarias
Tisztelettel,
此致
Hivatalos, címzett neve ismeretlen
Tisztelettel,
此致
敬礼
Hivatalos, gyakran használt, ismert címzett
Tisztelettel,
肃然至上
Hivatalos, nem gyakran használt, ismert címzett
Üdvözlettel,
祝好
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik tegeződnek
Üdvözlettel,
祝好
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt