orosz | Kifejezések - Üzleti élet | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Szanowny Panie Prezydencie,
Уважаемый г-н президент
Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
Szanowny Panie,
Уважаемый г-н ...
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Drogi/Szanowny Pani,
Уважаемая госпожа...
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Szanowni Państwo,
Уважаемые...
Hivatalos, címzett és nem ismeretlen
Szanowni Państwo,
Уважаемые...
Hivatalos, amikor több embernek címezzük
Szanowni Państwo,
Уважаемые...
Hivatalos, címzettek neve és nem ismeretlen
Szanowny Panie,
Уважаемый г-н Смидт
Hivatalos, férfi címzett, név ismert
Szanowna Pani,
Уважаемая г-жа Смидт
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Szanowna Pani,
Уважаемая г-жа Смидт
hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Szanowna Pani,
Уважаемая г-жа Смидт
Hivatalos, női címzett, név ismert, családi állapot nem ismert
Szanowny Panie,
Уважаемый...
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés
Drogi Tomaszu,
Дорогой Иван!
Nem hivatalos, a címzett a barátunk, nem túl gyakori
Piszemy do Państwa w sprawie...
Пишем вам по поводу...
Hivatalos, a vállalat nevében
Piszemy do Państwa w związku z...
Мы пишем в связи с ...
Hivatalos, a vállalat nevében
W nawiązaniu do...
Ввиду...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
Nawiązując do...
В отношении...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Kevésbé hivatalos, a vállalat nevében
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Я пишу от лица..., чтобы...
Hivatalos, valaki más nevében írni
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Ваша компания была рекомендована...
Hivatalos, udvarias

E-Mail - Fő szöveg

Czy miałby Pan coś przeciwko...
Вы не против, если...
Hivatalos kérés, óvatos
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Будьте любезны...
Hivatalos kérés, óvatos
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Буду очень благодарен, если...
Hivatalos kérés, óvatos
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Не могли бы вы прислать мне...
Hivatalos kérés, udvarias
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Мы заинтересованы в получении...
Hivatalos kérés, udvarias
Chciałbym zapytać, czy...
Вынужден (с)просить вас...
Hivatalos kérés, udvarias
Czy mógłby mi Pan polecić...
Не могли бы вы посоветовать...
Hivatalos kérés, közvetlen
Prosiłbym o przesłanie mi...
Пришлите пожалуйста...
Hivatalos kérés, közvetlen
Proszę o pilne przesłanie mi...
Вам необходимо срочно...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Мы были бы признательны, если..
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Hivatalos konkrét kérés, közvetlen
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Нашим намерением является...
Hivatalos szándéknyilatkozat, közvetlen
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Hivatalos, üzleti döntés
Z przykrością informujemy, że...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiánya
Załącznik jest w formacie...
Прикрепленный файл в формате...
Angol: hivatalos, részletes leírás, hogy a címzett milyen programmal nyissa meg a csatolmányt
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Hivatalos, közvetlen, részletes problémaleírás a csatolmánnyal kapcsolatban
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Hivatalos, udvarias
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
Больше информации см. на сайте...
Hivatalos, amikor reklámozod a honlapodat

E-Mail - Lezárás

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Hivatalos, nagyon udvarias
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Udvarias, nagyon hivatalos
Z góry dziękuję...
Заранее спасибо...
Hivatalos, nagyon udvarias
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Hivatalos, nagyon udvarias
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Hivatalos, nagyon udvarias
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Hivatalos, udvarias
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Hivatalos, udvarias
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Hivatalos, udvarias
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Спасибо за помощь в этом деле.
Hivatalos, udvarias
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Я хотел бы обсудить это с вами
Hivatalos, udvarias
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Если вам необходимо больше информации...
Hivatalos, közvetlen
Doceniamy Państwa pracę.
Мы ценим ваш вклад
Hivatalos, közvetlen
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Czekam na Pana odpowiedź.
Надеюсь на скорый ответ
Kevésbé hivatalos, udvarias
Z wyrazami szacunku,
С уважением...
Hivatalos, címzett neve ismeretlen
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
С уважением...
Hivatalos, gyakran használt, ismert címzett
Z poważaniem,
С уважением ваш...
Hivatalos, nem gyakran használt, ismert címzett
Pozdrawiam serdecznie,
С уважением...
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik tegeződnek
Pozdrawiam,
С уважением...
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt