kínai | Kifejezések - Üzleti élet | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Szanowny Panie Prezydencie,
尊敬的主席先生,
Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
Szanowny Panie,
尊敬的先生,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Drogi/Szanowny Pani,
尊敬的女士,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Szanowni Państwo,
尊敬的先生/女士,
Hivatalos, címzett és nem ismeretlen
Szanowni Państwo,
尊敬的先生们,
Hivatalos, amikor több embernek címezzük
Szanowni Państwo,
尊敬的收信人,
Hivatalos, címzettek neve és nem ismeretlen
Szanowny Panie,
尊敬的史密斯先生,
Hivatalos, férfi címzett, név ismert
Szanowna Pani,
尊敬的史密斯女士,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Szanowna Pani,
尊敬的史密斯小姐,
hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Szanowna Pani,
尊敬的史密斯女士/小姐,
Hivatalos, női címzett, név ismert, családi állapot nem ismert
Szanowny Panie,
亲爱的约翰 史密斯,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés
Drogi Tomaszu,
亲爱的约翰,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk, nem túl gyakori
Piszemy do Państwa w sprawie...
我们就...一事给您写信
Hivatalos, a vállalat nevében
Piszemy do Państwa w związku z...
我们因...写这封信
Hivatalos, a vállalat nevében
W nawiązaniu do...
因贵公司...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
Nawiązując do...
鉴于贵公司...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
我写信想询问关于...的信息
Kevésbé hivatalos, a vállalat nevében
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
我代表...给您写信
Hivatalos, valaki más nevében írni
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
...诚挚推荐贵公司
Hivatalos, udvarias

E-Mail - Fő szöveg

Czy miałby Pan coś przeciwko...
请问您是否介意...
Hivatalos kérés, óvatos
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
您是否能够...
Hivatalos kérés, óvatos
Byłbym zobowiązany, gdyby...
如果您能...,我将不胜感激
Hivatalos kérés, óvatos
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
如果您能… ,我将非常感激
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Czy mógłby mi Pan przesłać...
您能将…发送给我吗?
Hivatalos kérés, udvarias
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
我们对获得/接受...很有兴趣
Hivatalos kérés, udvarias
Chciałbym zapytać, czy...
我必须问您是否...
Hivatalos kérés, udvarias
Czy mógłby mi Pan polecić...
您能推荐...吗?
Hivatalos kérés, közvetlen
Prosiłbym o przesłanie mi...
您能将...发送给我吗?
Hivatalos kérés, közvetlen
Proszę o pilne przesłanie mi...
请您尽快按要求将...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Będziemy wdzięczni, jeśli...
如果您能...,我们将不胜感激
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Jaka jest Pańska obecna cena za...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Hivatalos konkrét kérés, közvetlen
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
我们的意向是...
Hivatalos szándéknyilatkozat, közvetlen
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
我们仔细考虑了您的建议和...
Hivatalos, üzleti döntés
Z przykrością informujemy, że...
很抱歉地通知您...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiánya
Załącznik jest w formacie...
附件是...格式的
Angol: hivatalos, részletes leírás, hogy a címzett milyen programmal nyissa meg a csatolmányt
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Hivatalos, közvetlen, részletes problémaleírás a csatolmánnyal kapcsolatban
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Hivatalos, udvarias
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Hivatalos, amikor reklámozod a honlapodat

E-Mail - Lezárás

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Hivatalos, nagyon udvarias
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Udvarias, nagyon hivatalos
Z góry dziękuję...
提前谢谢您...
Hivatalos, nagyon udvarias
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Hivatalos, nagyon udvarias
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Hivatalos, nagyon udvarias
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
麻烦您请尽快回复,因为...
Hivatalos, udvarias
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Hivatalos, udvarias
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
我很期待将来有合作的可能性。
Hivatalos, udvarias
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Hivatalos, udvarias
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Hivatalos, udvarias
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
如果您需要更多信息...
Hivatalos, közvetlen
Doceniamy Państwa pracę.
和您做生意,我们觉得很愉快。
Hivatalos, közvetlen
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
请联系我,我的电话号码是...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Czekam na Pana odpowiedź.
期待着尽快得到您的回复。
Kevésbé hivatalos, udvarias
Z wyrazami szacunku,
此致
Hivatalos, címzett neve ismeretlen
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
此致
敬礼
Hivatalos, gyakran használt, ismert címzett
Z poważaniem,
肃然至上
Hivatalos, nem gyakran használt, ismert címzett
Pozdrawiam serdecznie,
祝好
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik tegeződnek
Pozdrawiam,
祝好
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt