arab | Kifejezések - Üzleti élet | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Szanowny Panie Prezydencie,
عزيزي السيد الرئيس،
Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
Szanowny Panie,
سيدي المحترم،
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Drogi/Szanowny Pani,
سيدتي المحترمة،
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Szanowni Państwo,
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Hivatalos, címzett és nem ismeretlen
Szanowni Państwo,
السادة المحترمون،
Hivatalos, amikor több embernek címezzük
Szanowni Państwo,
إلى مَن يهمّه الأمر،
Hivatalos, címzettek neve és nem ismeretlen
Szanowny Panie,
عزيزي السيد أحمد،
Hivatalos, férfi címzett, név ismert
Szanowna Pani,
عزيزتي السيدة أحمد،
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Szanowna Pani,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Szanowna Pani,
عزيزتي الآنسة أحمد،
Hivatalos, női címzett, név ismert, családi állapot nem ismert
Szanowny Panie,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés
Drogi Tomaszu,
عزيزي مجدي،
Nem hivatalos, a címzett a barátunk, nem túl gyakori
Piszemy do Państwa w sprawie...
نكتب إليك بخصوص...
Hivatalos, a vállalat nevében
Piszemy do Państwa w związku z...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Hivatalos, a vállalat nevében
W nawiązaniu do...
بالإضافة إلى...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
Nawiązując do...
فيما يتعلق بـ...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
أكتب لأسأل عن...
Kevésbé hivatalos, a vállalat nevében
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
أكتب إليك نيابة عن...
Hivatalos, valaki más nevében írni
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Hivatalos, udvarias

E-Mail - Fő szöveg

Czy miałby Pan coś przeciwko...
أرجو ألا تمانع لو...
Hivatalos kérés, óvatos
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
هلا تفضلت بأنْ...
Hivatalos kérés, óvatos
Byłbym zobowiązany, gdyby...
سأكون ممنونا لو...
Hivatalos kérés, óvatos
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Czy mógłby mi Pan przesłać...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Hivatalos kérés, udvarias
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
نحن مهتمون بالحصول على...
Hivatalos kérés, udvarias
Chciałbym zapytać, czy...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Hivatalos kérés, udvarias
Czy mógłby mi Pan polecić...
هل تستطيع أن توصي بأن...
Hivatalos kérés, közvetlen
Prosiłbym o przesłanie mi...
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Hivatalos kérés, közvetlen
Proszę o pilne przesłanie mi...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Będziemy wdzięczni, jeśli...
سنكون ممنونين لوْ...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Jaka jest Pańska obecna cena za...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Hivatalos konkrét kérés, közvetlen
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
إننا نَنوي أنْ...
Hivatalos szándéknyilatkozat, közvetlen
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Hivatalos, üzleti döntés
Z przykrością informujemy, że...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiánya
Załącznik jest w formacie...
الملف المرفق في شكل...
Angol: hivatalos, részletes leírás, hogy a címzett milyen programmal nyissa meg a csatolmányt
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Hivatalos, közvetlen, részletes problémaleírás a csatolmánnyal kapcsolatban
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Hivatalos, udvarias
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Hivatalos, amikor reklámozod a honlapodat

E-Mail - Lezárás

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Hivatalos, nagyon udvarias
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Udvarias, nagyon hivatalos
Z góry dziękuję...
نشكرك مقدّما...
Hivatalos, nagyon udvarias
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Hivatalos, nagyon udvarias
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Hivatalos, nagyon udvarias
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Hivatalos, udvarias
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Hivatalos, udvarias
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Hivatalos, udvarias
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Hivatalos, udvarias
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Hivatalos, udvarias
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Hivatalos, közvetlen
Doceniamy Państwa pracę.
شكرا لثقتك فينا.
Hivatalos, közvetlen
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Czekam na Pana odpowiedź.
في انتظار ردكم قريبا.
Kevésbé hivatalos, udvarias
Z wyrazami szacunku,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Hivatalos, címzett neve ismeretlen
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
تقبلوا أخلص التحيات،
Hivatalos, gyakran használt, ismert címzett
Z poważaniem,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Hivatalos, nem gyakran használt, ismert címzett
Pozdrawiam serdecznie,
أجمل التحيات،
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik tegeződnek
Pozdrawiam,
تحياتي،
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt