angol | Kifejezések - Üzleti élet | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Szanowny Panie Prezydencie,
Dear Mr. President,
Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
Szanowny Panie,
Dear Sir,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Drogi/Szanowny Pani,
Dear Madam,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Szanowni Państwo,
Dear Sir / Madam,
Hivatalos, címzett és nem ismeretlen
Szanowni Państwo,
Dear Sirs,
Hivatalos, amikor több embernek címezzük
Szanowni Państwo,
To whom it may concern,
Hivatalos, címzettek neve és nem ismeretlen
Szanowny Panie,
Dear Mr. Smith,
Hivatalos, férfi címzett, név ismert
Szanowna Pani,
Dear Mrs. Smith,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Szanowna Pani,
Dear Miss Smith,
hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Szanowna Pani,
Dear Ms. Smith,
Hivatalos, női címzett, név ismert, családi állapot nem ismert
Szanowny Panie,
Dear John Smith,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés
Drogi Tomaszu,
Dear John,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk, nem túl gyakori
Piszemy do Państwa w sprawie...
We are writing to you regarding…
Hivatalos, a vállalat nevében
Piszemy do Państwa w związku z...
We are writing in connection with ...
Hivatalos, a vállalat nevében
W nawiązaniu do...
Further to…
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
Nawiązując do...
With reference to…
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
I am writing to enquire about…
Kevésbé hivatalos, a vállalat nevében
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
I am writing to you on behalf of...
Hivatalos, valaki más nevében írni
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Your company was highly recommended by…
Hivatalos, udvarias

E-Mail - Fő szöveg

Czy miałby Pan coś przeciwko...
Would you mind if…
Hivatalos kérés, óvatos
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Would you be so kind as to…
Hivatalos kérés, óvatos
Byłbym zobowiązany, gdyby...
I would be most obliged if…
Hivatalos kérés, óvatos
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
I would be grateful if you could...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Would you please send me…
Hivatalos kérés, udvarias
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
We are interested in obtaining/receiving…
Hivatalos kérés, udvarias
Chciałbym zapytać, czy...
I must ask you whether...
Hivatalos kérés, udvarias
Czy mógłby mi Pan polecić...
Could you recommend…
Hivatalos kérés, közvetlen
Prosiłbym o przesłanie mi...
Would you please send me…
Hivatalos kérés, közvetlen
Proszę o pilne przesłanie mi...
You are urgently requested to…
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Będziemy wdzięczni, jeśli...
We would be grateful if…
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Jaka jest Pańska obecna cena za...
What is your current list price for…
Hivatalos konkrét kérés, közvetlen
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
We are interested in ... and we would like to know ...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
We understand from your advertisment that you produce…
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
It is our intention to…
Hivatalos szándéknyilatkozat, közvetlen
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
We carefully considered your proposal and…
Hivatalos, üzleti döntés
Z przykrością informujemy, że...
We are sorry to inform you that…
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiánya
Załącznik jest w formacie...
The attachment is in...
Angol: hivatalos, részletes leírás, hogy a címzett milyen programmal nyissa meg a csatolmányt
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
Hivatalos, közvetlen, részletes problémaleírás a csatolmánnyal kapcsolatban
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Hivatalos, udvarias
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
For further information please consult our website at…
Hivatalos, amikor reklámozod a honlapodat

E-Mail - Lezárás

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
If you need any additional assistance, please contact me.
Hivatalos, nagyon udvarias
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Udvarias, nagyon hivatalos
Z góry dziękuję...
Thanking you in advance…
Hivatalos, nagyon udvarias
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Hivatalos, nagyon udvarias
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Hivatalos, nagyon udvarias
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Please reply as soon as possible because…
Hivatalos, udvarias
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
If you require any further information, feel free to contact me.
Hivatalos, udvarias
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
I look forward to the possibility of working together.
Hivatalos, udvarias
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Thank you for your help in this matter.
Hivatalos, udvarias
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
I look forward to discussing this with you.
Hivatalos, udvarias
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
If you require more information ...
Hivatalos, közvetlen
Doceniamy Państwa pracę.
We appreciate your business.
Hivatalos, közvetlen
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Please contact me - my direct telephone number is…
Hivatalos, nagyon közvetlen
Czekam na Pana odpowiedź.
I look forward to hearing from you soon.
Kevésbé hivatalos, udvarias
Z wyrazami szacunku,
Yours faithfully,
Hivatalos, címzett neve ismeretlen
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Yours sincerely,
Hivatalos, gyakran használt, ismert címzett
Z poważaniem,
Respectfully yours,
Hivatalos, nem gyakran használt, ismert címzett
Pozdrawiam serdecznie,
Kind/Best regards,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik tegeződnek
Pozdrawiam,
Regards,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt