portugál | Kifejezések - Üzleti élet | E-Mail

E-Mail - Nyitás

尊敬的主席先生,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
尊敬的先生,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
尊敬的女士,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
尊敬的先生/女士,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Hivatalos, címzett és nem ismeretlen
尊敬的先生们,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Hivatalos, amikor több embernek címezzük
尊敬的收信人,
A quem possa interessar,
Hivatalos, címzettek neve és nem ismeretlen
尊敬的史密斯先生,
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Hivatalos, férfi címzett, név ismert
尊敬的史密斯女士,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
尊敬的史密斯小姐,
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
尊敬的史密斯女士/小姐,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Hivatalos, női címzett, név ismert, családi állapot nem ismert
亲爱的约翰 史密斯,
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés
亲爱的约翰,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk, nem túl gyakori
我们就...一事给您写信
Nós escrevemos a respeito de...
Hivatalos, a vállalat nevében
我们因...写这封信
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Hivatalos, a vállalat nevében
因贵公司...
A respeito de..
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
鉴于贵公司...
Com referência a...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
我写信想询问关于...的信息
Escrevo-lhe para saber sobre...
Kevésbé hivatalos, a vállalat nevében
我代表...给您写信
Escrevo-lhe em nome de...
Hivatalos, valaki más nevében írni
...诚挚推荐贵公司
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Hivatalos, udvarias

E-Mail - Fő szöveg

请问您是否介意...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Hivatalos kérés, óvatos
您是否能够...
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Hivatalos kérés, óvatos
如果您能...,我将不胜感激
Eu ficaria muito satisfeito se...
Hivatalos kérés, óvatos
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
如果您能… ,我将非常感激
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
您能将…发送给我吗?
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Hivatalos kérés, udvarias
我们对获得/接受...很有兴趣
Nós estamos interessados em obter/receber...
Hivatalos kérés, udvarias
我必须问您是否...
Devo perguntar-lhe se...
Hivatalos kérés, udvarias
您能推荐...吗?
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Hivatalos kérés, közvetlen
您能将...发送给我吗?
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Hivatalos kérés, közvetlen
请您尽快按要求将...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
如果您能...,我们将不胜感激
Nós ficaríamos agradecidos se...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Qual a lista atual de preços de...
Hivatalos konkrét kérés, közvetlen
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
我们的意向是...
É a nossa intenção...
Hivatalos szándéknyilatkozat, közvetlen
我们仔细考虑了您的建议和...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Hivatalos, üzleti döntés
很抱歉地通知您...
Lamentamos informar que...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiánya
附件是...格式的
O anexo está no formato...
Angol: hivatalos, részletes leírás, hogy a címzett milyen programmal nyissa meg a csatolmányt
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Hivatalos, közvetlen, részletes problémaleírás a csatolmánnyal kapcsolatban
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Hivatalos, udvarias
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Hivatalos, amikor reklámozod a honlapodat

E-Mail - Lezárás

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Hivatalos, nagyon udvarias
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Udvarias, nagyon hivatalos
提前谢谢您...
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Hivatalos, nagyon udvarias
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Hivatalos, nagyon udvarias
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Hivatalos, nagyon udvarias
麻烦您请尽快回复,因为...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Hivatalos, udvarias
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Hivatalos, udvarias
我很期待将来有合作的可能性。
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Hivatalos, udvarias
谢谢您在这件事上的帮忙。
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Hivatalos, udvarias
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Hivatalos, udvarias
如果您需要更多信息...
Caso precise de maiores informações...
Hivatalos, közvetlen
和您做生意,我们觉得很愉快。
Nós prezamos o seu negócio.
Hivatalos, közvetlen
请联系我,我的电话号码是...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Hivatalos, nagyon közvetlen
期待着尽快得到您的回复。
Espero ter notícias suas em breve.
Kevésbé hivatalos, udvarias
此致
Cordialmente,
Hivatalos, címzett neve ismeretlen
此致
敬礼
Atenciosamente,
Hivatalos, gyakran használt, ismert címzett
肃然至上
Com elevada estima,
Hivatalos, nem gyakran használt, ismert címzett
祝好
Lembranças,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik tegeződnek
祝好
Abraços,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt