orosz | Kifejezések - Üzleti élet | E-Mail

E-Mail - Nyitás

尊敬的主席先生,
Уважаемый г-н президент
Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
尊敬的先生,
Уважаемый г-н ...
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
尊敬的女士,
Уважаемая госпожа...
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
尊敬的先生/女士,
Уважаемые...
Hivatalos, címzett és nem ismeretlen
尊敬的先生们,
Уважаемые...
Hivatalos, amikor több embernek címezzük
尊敬的收信人,
Уважаемые...
Hivatalos, címzettek neve és nem ismeretlen
尊敬的史密斯先生,
Уважаемый г-н Смидт
Hivatalos, férfi címzett, név ismert
尊敬的史密斯女士,
Уважаемая г-жа Смидт
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
尊敬的史密斯小姐,
Уважаемая г-жа Смидт
hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
尊敬的史密斯女士/小姐,
Уважаемая г-жа Смидт
Hivatalos, női címzett, név ismert, családi állapot nem ismert
亲爱的约翰 史密斯,
Уважаемый...
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés
亲爱的约翰,
Дорогой Иван!
Nem hivatalos, a címzett a barátunk, nem túl gyakori
我们就...一事给您写信
Пишем вам по поводу...
Hivatalos, a vállalat nevében
我们因...写这封信
Мы пишем в связи с ...
Hivatalos, a vállalat nevében
因贵公司...
Ввиду...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
鉴于贵公司...
В отношении...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
我写信想询问关于...的信息
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Kevésbé hivatalos, a vállalat nevében
我代表...给您写信
Я пишу от лица..., чтобы...
Hivatalos, valaki más nevében írni
...诚挚推荐贵公司
Ваша компания была рекомендована...
Hivatalos, udvarias

E-Mail - Fő szöveg

请问您是否介意...
Вы не против, если...
Hivatalos kérés, óvatos
您是否能够...
Будьте любезны...
Hivatalos kérés, óvatos
如果您能...,我将不胜感激
Буду очень благодарен, если...
Hivatalos kérés, óvatos
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
如果您能… ,我将非常感激
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
您能将…发送给我吗?
Не могли бы вы прислать мне...
Hivatalos kérés, udvarias
我们对获得/接受...很有兴趣
Мы заинтересованы в получении...
Hivatalos kérés, udvarias
我必须问您是否...
Вынужден (с)просить вас...
Hivatalos kérés, udvarias
您能推荐...吗?
Не могли бы вы посоветовать...
Hivatalos kérés, közvetlen
您能将...发送给我吗?
Пришлите пожалуйста...
Hivatalos kérés, közvetlen
请您尽快按要求将...
Вам необходимо срочно...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
如果您能...,我们将不胜感激
Мы были бы признательны, если..
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Hivatalos konkrét kérés, közvetlen
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
我们的意向是...
Нашим намерением является...
Hivatalos szándéknyilatkozat, közvetlen
我们仔细考虑了您的建议和...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Hivatalos, üzleti döntés
很抱歉地通知您...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiánya
附件是...格式的
Прикрепленный файл в формате...
Angol: hivatalos, részletes leírás, hogy a címzett milyen programmal nyissa meg a csatolmányt
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Hivatalos, közvetlen, részletes problémaleírás a csatolmánnyal kapcsolatban
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Hivatalos, udvarias
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Больше информации см. на сайте...
Hivatalos, amikor reklámozod a honlapodat

E-Mail - Lezárás

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Hivatalos, nagyon udvarias
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Udvarias, nagyon hivatalos
提前谢谢您...
Заранее спасибо...
Hivatalos, nagyon udvarias
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Hivatalos, nagyon udvarias
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Hivatalos, nagyon udvarias
麻烦您请尽快回复,因为...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Hivatalos, udvarias
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Hivatalos, udvarias
我很期待将来有合作的可能性。
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Hivatalos, udvarias
谢谢您在这件事上的帮忙。
Спасибо за помощь в этом деле.
Hivatalos, udvarias
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Я хотел бы обсудить это с вами
Hivatalos, udvarias
如果您需要更多信息...
Если вам необходимо больше информации...
Hivatalos, közvetlen
和您做生意,我们觉得很愉快。
Мы ценим ваш вклад
Hivatalos, közvetlen
请联系我,我的电话号码是...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Hivatalos, nagyon közvetlen
期待着尽快得到您的回复。
Надеюсь на скорый ответ
Kevésbé hivatalos, udvarias
此致
С уважением...
Hivatalos, címzett neve ismeretlen
此致
敬礼
С уважением...
Hivatalos, gyakran használt, ismert címzett
肃然至上
С уважением ваш...
Hivatalos, nem gyakran használt, ismert címzett
祝好
С уважением...
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik tegeződnek
祝好
С уважением...
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt