japán | Kifejezések - Üzleti élet | E-Mail

E-Mail - Nyitás

尊敬的主席先生,
拝啓
・・・・様
Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
尊敬的先生,
拝啓
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
尊敬的女士,
拝啓 
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
尊敬的先生/女士,
拝啓
Hivatalos, címzett és nem ismeretlen
尊敬的先生们,
拝啓 
Hivatalos, amikor több embernek címezzük
尊敬的收信人,
関係者各位
Hivatalos, címzettek neve és nem ismeretlen
尊敬的史密斯先生,
拝啓
・・・・様
Hivatalos, férfi címzett, név ismert
尊敬的史密斯女士,
拝啓
・・・・様
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
尊敬的史密斯小姐,
拝啓
・・・・様
hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
尊敬的史密斯女士/小姐,
拝啓
・・・・様
Hivatalos, női címzett, név ismert, családi állapot nem ismert
亲爱的约翰 史密斯,
佐藤太郎様
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés
亲爱的约翰,
佐藤太郎様
Nem hivatalos, a címzett a barátunk, nem túl gyakori
我们就...一事给您写信
・・・・についてお知らせいたします。
Hivatalos, a vállalat nevében
我们因...写这封信
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Hivatalos, a vállalat nevében
因贵公司...
・・・にさらに付け加えますと、
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
鉴于贵公司...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
我写信想询问关于...的信息
・・・についてお伺いします。
Kevésbé hivatalos, a vállalat nevében
我代表...给您写信
・・・に代わって連絡しております。
Hivatalos, valaki más nevében írni
...诚挚推荐贵公司
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Hivatalos, udvarias

E-Mail - Fő szöveg

请问您是否介意...
・・・・していただけないでしょうか。
Hivatalos kérés, óvatos
您是否能够...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Hivatalos kérés, óvatos
如果您能...,我将不胜感激
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Hivatalos kérés, óvatos
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
如果您能… ,我将非常感激
・・・・していただければ幸いです。
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
您能将…发送给我吗?
・・・・を送っていただけますか。
Hivatalos kérés, udvarias
我们对获得/接受...很有兴趣
是非・・・・を購入したいと思います。
Hivatalos kérés, udvarias
我必须问您是否...
・・・・は可能でしょうか?
Hivatalos kérés, udvarias
您能推荐...吗?
・・・・を紹介してください。
Hivatalos kérés, közvetlen
您能将...发送给我吗?
・・・・をお送りください。
Hivatalos kérés, közvetlen
请您尽快按要求将...
至急・・・・してください。
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
如果您能...,我们将不胜感激
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
您目前针对...的价格清单是什么样的?
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Hivatalos konkrét kérés, közvetlen
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
我们的意向是...
・・・・することを目的としております。
Hivatalos szándéknyilatkozat, közvetlen
我们仔细考虑了您的建议和...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Hivatalos, üzleti döntés
很抱歉地通知您...
大変申し訳ございませんが・・・・
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiánya
附件是...格式的
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Angol: hivatalos, részletes leírás, hogy a címzett milyen programmal nyissa meg a csatolmányt
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Hivatalos, közvetlen, részletes problémaleírás a csatolmánnyal kapcsolatban
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Hivatalos, udvarias
如需进一步信息请查阅我们的网站...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Hivatalos, amikor reklámozod a honlapodat

E-Mail - Lezárás

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Hivatalos, nagyon udvarias
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Udvarias, nagyon hivatalos
提前谢谢您...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Hivatalos, nagyon udvarias
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Hivatalos, nagyon udvarias
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Hivatalos, nagyon udvarias
麻烦您请尽快回复,因为...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Hivatalos, udvarias
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Hivatalos, udvarias
我很期待将来有合作的可能性。
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Hivatalos, udvarias
谢谢您在这件事上的帮忙。
お力添えいただきありがとうございます。
Hivatalos, udvarias
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Hivatalos, udvarias
如果您需要更多信息...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Hivatalos, közvetlen
和您做生意,我们觉得很愉快。
誠にありがとうございました。
Hivatalos, közvetlen
请联系我,我的电话号码是...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Hivatalos, nagyon közvetlen
期待着尽快得到您的回复。
お返事を楽しみに待っています。
Kevésbé hivatalos, udvarias
此致
敬具
Hivatalos, címzett neve ismeretlen
此致
敬礼
敬具
Hivatalos, gyakran használt, ismert címzett
肃然至上
敬白
Hivatalos, nem gyakran használt, ismert címzett
祝好
敬具
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik tegeződnek
祝好
よろしくお願い致します。
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt