kínai | Kifejezések - Üzleti élet | E-Mail

E-Mail - Nyitás

拝啓
・・・・様
尊敬的主席先生,
Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
拝啓
尊敬的先生,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
拝啓 
尊敬的女士,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
拝啓
尊敬的先生/女士,
Hivatalos, címzett és nem ismeretlen
拝啓 
尊敬的先生们,
Hivatalos, amikor több embernek címezzük
関係者各位
尊敬的收信人,
Hivatalos, címzettek neve és nem ismeretlen
拝啓
・・・・様
尊敬的史密斯先生,
Hivatalos, férfi címzett, név ismert
拝啓
・・・・様
尊敬的史密斯女士,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
拝啓
・・・・様
尊敬的史密斯小姐,
hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
拝啓
・・・・様
尊敬的史密斯女士/小姐,
Hivatalos, női címzett, név ismert, családi állapot nem ismert
佐藤太郎様
亲爱的约翰 史密斯,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés
佐藤太郎様
亲爱的约翰,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk, nem túl gyakori
・・・・についてお知らせいたします。
我们就...一事给您写信
Hivatalos, a vállalat nevében
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
我们因...写这封信
Hivatalos, a vállalat nevében
・・・にさらに付け加えますと、
因贵公司...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
鉴于贵公司...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
・・・についてお伺いします。
我写信想询问关于...的信息
Kevésbé hivatalos, a vállalat nevében
・・・に代わって連絡しております。
我代表...给您写信
Hivatalos, valaki más nevében írni
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
...诚挚推荐贵公司
Hivatalos, udvarias

E-Mail - Fő szöveg

・・・・していただけないでしょうか。
请问您是否介意...
Hivatalos kérés, óvatos
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
您是否能够...
Hivatalos kérés, óvatos
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
如果您能...,我将不胜感激
Hivatalos kérés, óvatos
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
・・・・していただければ幸いです。
如果您能… ,我将非常感激
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
・・・・を送っていただけますか。
您能将…发送给我吗?
Hivatalos kérés, udvarias
是非・・・・を購入したいと思います。
我们对获得/接受...很有兴趣
Hivatalos kérés, udvarias
・・・・は可能でしょうか?
我必须问您是否...
Hivatalos kérés, udvarias
・・・・を紹介してください。
您能推荐...吗?
Hivatalos kérés, közvetlen
・・・・をお送りください。
您能将...发送给我吗?
Hivatalos kérés, közvetlen
至急・・・・してください。
请您尽快按要求将...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
如果您能...,我们将不胜感激
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Hivatalos konkrét kérés, közvetlen
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
・・・・することを目的としております。
我们的意向是...
Hivatalos szándéknyilatkozat, közvetlen
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
我们仔细考虑了您的建议和...
Hivatalos, üzleti döntés
大変申し訳ございませんが・・・・
很抱歉地通知您...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiánya
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
附件是...格式的
Angol: hivatalos, részletes leírás, hogy a címzett milyen programmal nyissa meg a csatolmányt
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Hivatalos, közvetlen, részletes problémaleírás a csatolmánnyal kapcsolatban
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Hivatalos, udvarias
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Hivatalos, amikor reklámozod a honlapodat

E-Mail - Lezárás

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Hivatalos, nagyon udvarias
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Udvarias, nagyon hivatalos
・・・・してくださいますようお願いいたします。
提前谢谢您...
Hivatalos, nagyon udvarias
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Hivatalos, nagyon udvarias
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Hivatalos, nagyon udvarias
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
麻烦您请尽快回复,因为...
Hivatalos, udvarias
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Hivatalos, udvarias
お取り引きを開始させていただきたく思います。
我很期待将来有合作的可能性。
Hivatalos, udvarias
お力添えいただきありがとうございます。
谢谢您在这件事上的帮忙。
Hivatalos, udvarias
この件について話し合える日を心待ちにしています。
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Hivatalos, udvarias
さらに情報が必要な場合は・・・・
如果您需要更多信息...
Hivatalos, közvetlen
誠にありがとうございました。
和您做生意,我们觉得很愉快。
Hivatalos, közvetlen
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
请联系我,我的电话号码是...
Hivatalos, nagyon közvetlen
お返事を楽しみに待っています。
期待着尽快得到您的回复。
Kevésbé hivatalos, udvarias
敬具
此致
Hivatalos, címzett neve ismeretlen
敬具
此致
敬礼
Hivatalos, gyakran használt, ismert címzett
敬白
肃然至上
Hivatalos, nem gyakran használt, ismert címzett
敬具
祝好
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik tegeződnek
よろしくお願い致します。
祝好
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt