portugál | Kifejezések - Üzleti élet | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Monsieur le Président,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
Monsieur,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Madame,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Madame, Monsieur,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Hivatalos, címzett és nem ismeretlen
Madame, Monsieur
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Hivatalos, amikor több embernek címezzük
Aux principaux concernés,
A quem possa interessar,
Hivatalos, címzettek neve és nem ismeretlen
Monsieur Dupont,
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Hivatalos, férfi címzett, név ismert
Madame Dupont,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Mademoiselle Dupont,
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Madame Dupont,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Hivatalos, női címzett, név ismert, családi állapot nem ismert
Monsieur Dupont,
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés
Cher Benjamin,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk, nem túl gyakori
Nous vous écrivons concernant...
Nós escrevemos a respeito de...
Hivatalos, a vállalat nevében
Nous vous écrivons au sujet de...
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Hivatalos, a vállalat nevében
Suite à...
A respeito de..
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
En référence à...
Com referência a...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
J'écris afin de me renseigner sur...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Kevésbé hivatalos, a vállalat nevében
Je vous écris de la part de...
Escrevo-lhe em nome de...
Hivatalos, valaki más nevében írni
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Hivatalos, udvarias

E-Mail - Fő szöveg

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Hivatalos kérés, óvatos
Auriez-vous l'amabilité de...
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Hivatalos kérés, óvatos
Je vous saurai gré de...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Hivatalos kérés, óvatos
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Je vous saurai gré de...
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Pourriez-vous me faire parvenir...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Hivatalos kérés, udvarias
Nous sommes intéressés par la réception de...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Hivatalos kérés, udvarias
Je me permets de vous demander si...
Devo perguntar-lhe se...
Hivatalos kérés, udvarias
Pourriez-vous recommander...
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Hivatalos kérés, közvetlen
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Hivatalos kérés, közvetlen
Nous vous prions de...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Nous vous serions reconnaissants si...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Quelle est votre liste des prix pour...
Qual a lista atual de preços de...
Hivatalos konkrét kérés, közvetlen
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Notre intention est de...
É a nossa intenção...
Hivatalos szándéknyilatkozat, közvetlen
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Hivatalos, üzleti döntés
Nous regrettons de vous informer que...
Lamentamos informar que...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiánya
Le fichier joint est au format...
O anexo está no formato...
Angol: hivatalos, részletes leírás, hogy a címzett milyen programmal nyissa meg a csatolmányt
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Hivatalos, közvetlen, részletes problémaleírás a csatolmánnyal kapcsolatban
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Hivatalos, udvarias
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Hivatalos, amikor reklámozod a honlapodat

E-Mail - Lezárás

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Hivatalos, nagyon udvarias
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Udvarias, nagyon hivatalos
En vous remerciant par avance...
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Hivatalos, nagyon udvarias
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Hivatalos, nagyon udvarias
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Hivatalos, nagyon udvarias
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Hivatalos, udvarias
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Hivatalos, udvarias
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Hivatalos, udvarias
Merci pour votre aide.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Hivatalos, udvarias
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Hivatalos, udvarias
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Caso precise de maiores informações...
Hivatalos, közvetlen
Merci de votre confiance.
Nós prezamos o seu negócio.
Hivatalos, közvetlen
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Dans l'attente de votre réponse.
Espero ter notícias suas em breve.
Kevésbé hivatalos, udvarias
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Cordialmente,
Hivatalos, címzett neve ismeretlen
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Atenciosamente,
Hivatalos, gyakran használt, ismert címzett
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Com elevada estima,
Hivatalos, nem gyakran használt, ismert címzett
Meilleures salutations,
Lembranças,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik tegeződnek
Cordialement,
Abraços,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt