angol | Kifejezések - Üzleti élet | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Monsieur le Président,
Dear Mr. President,
Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
Monsieur,
Dear Sir,
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Madame,
Dear Madam,
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Madame, Monsieur,
Dear Sir / Madam,
Hivatalos, címzett és nem ismeretlen
Madame, Monsieur
Dear Sirs,
Hivatalos, amikor több embernek címezzük
Aux principaux concernés,
To whom it may concern,
Hivatalos, címzettek neve és nem ismeretlen
Monsieur Dupont,
Dear Mr. Smith,
Hivatalos, férfi címzett, név ismert
Madame Dupont,
Dear Mrs. Smith,
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Mademoiselle Dupont,
Dear Miss Smith,
hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Madame Dupont,
Dear Ms. Smith,
Hivatalos, női címzett, név ismert, családi állapot nem ismert
Monsieur Dupont,
Dear John Smith,
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés
Cher Benjamin,
Dear John,
Nem hivatalos, a címzett a barátunk, nem túl gyakori
Nous vous écrivons concernant...
We are writing to you regarding…
Hivatalos, a vállalat nevében
Nous vous écrivons au sujet de...
We are writing in connection with ...
Hivatalos, a vállalat nevében
Suite à...
Further to…
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
En référence à...
With reference to…
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
J'écris afin de me renseigner sur...
I am writing to enquire about…
Kevésbé hivatalos, a vállalat nevében
Je vous écris de la part de...
I am writing to you on behalf of...
Hivatalos, valaki más nevében írni
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Your company was highly recommended by…
Hivatalos, udvarias

E-Mail - Fő szöveg

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Would you mind if…
Hivatalos kérés, óvatos
Auriez-vous l'amabilité de...
Would you be so kind as to…
Hivatalos kérés, óvatos
Je vous saurai gré de...
I would be most obliged if…
Hivatalos kérés, óvatos
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Je vous saurai gré de...
I would be grateful if you could...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Pourriez-vous me faire parvenir...
Would you please send me…
Hivatalos kérés, udvarias
Nous sommes intéressés par la réception de...
We are interested in obtaining/receiving…
Hivatalos kérés, udvarias
Je me permets de vous demander si...
I must ask you whether...
Hivatalos kérés, udvarias
Pourriez-vous recommander...
Could you recommend…
Hivatalos kérés, közvetlen
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Would you please send me…
Hivatalos kérés, közvetlen
Nous vous prions de...
You are urgently requested to…
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Nous vous serions reconnaissants si...
We would be grateful if…
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Quelle est votre liste des prix pour...
What is your current list price for…
Hivatalos konkrét kérés, közvetlen
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
We are interested in ... and we would like to know ...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
We understand from your advertisment that you produce…
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Notre intention est de...
It is our intention to…
Hivatalos szándéknyilatkozat, közvetlen
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
We carefully considered your proposal and…
Hivatalos, üzleti döntés
Nous regrettons de vous informer que...
We are sorry to inform you that…
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiánya
Le fichier joint est au format...
The attachment is in...
Angol: hivatalos, részletes leírás, hogy a címzett milyen programmal nyissa meg a csatolmányt
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
Hivatalos, közvetlen, részletes problémaleírás a csatolmánnyal kapcsolatban
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Hivatalos, udvarias
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
For further information please consult our website at…
Hivatalos, amikor reklámozod a honlapodat

E-Mail - Lezárás

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
If you need any additional assistance, please contact me.
Hivatalos, nagyon udvarias
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Udvarias, nagyon hivatalos
En vous remerciant par avance...
Thanking you in advance…
Hivatalos, nagyon udvarias
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Hivatalos, nagyon udvarias
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Hivatalos, nagyon udvarias
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Please reply as soon as possible because…
Hivatalos, udvarias
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
If you require any further information, feel free to contact me.
Hivatalos, udvarias
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
I look forward to the possibility of working together.
Hivatalos, udvarias
Merci pour votre aide.
Thank you for your help in this matter.
Hivatalos, udvarias
Dans l'attente d'un entretien prochain.
I look forward to discussing this with you.
Hivatalos, udvarias
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
If you require more information ...
Hivatalos, közvetlen
Merci de votre confiance.
We appreciate your business.
Hivatalos, közvetlen
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Please contact me - my direct telephone number is…
Hivatalos, nagyon közvetlen
Dans l'attente de votre réponse.
I look forward to hearing from you soon.
Kevésbé hivatalos, udvarias
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Yours faithfully,
Hivatalos, címzett neve ismeretlen
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Yours sincerely,
Hivatalos, gyakran használt, ismert címzett
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Respectfully yours,
Hivatalos, nem gyakran használt, ismert címzett
Meilleures salutations,
Kind/Best regards,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik tegeződnek
Cordialement,
Regards,
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt