orosz | Kifejezések - Üzleti élet | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Vážený pane prezidente,
Уважаемый г-н президент
Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
Vážený pane,
Уважаемый г-н ...
Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név
Vážená paní,
Уважаемая госпожа...
Hivatalos, női címzett, ismeretlen név
Vážený pane / Vážená paní,
Уважаемые...
Hivatalos, címzett és nem ismeretlen
Dobrý den,
Уважаемые...
Hivatalos, amikor több embernek címezzük
Všem zainteresovaným stranám,
Уважаемые...
Hivatalos, címzettek neve és nem ismeretlen
Vážený pane Smith,
Уважаемый г-н Смидт
Hivatalos, férfi címzett, név ismert
Vážená paní Smithová,
Уважаемая г-жа Смидт
Hivatalos, női címzett, házas, ismert név
Vážená slečno Smithová,
Уважаемая г-жа Смидт
hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név
Vážená paní Smithová,
Уважаемая г-жа Смидт
Hivatalos, női címzett, név ismert, családi állapot nem ismert
Milý Johne Smith,
Уважаемый...
Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés
Milý Johne,
Дорогой Иван!
Nem hivatalos, a címzett a barátunk, nem túl gyakori
Obracíme se na vás ohledně...
Пишем вам по поводу...
Hivatalos, a vállalat nevében
Píšeme vám ve spojitosti s...
Мы пишем в связи с ...
Hivatalos, a vállalat nevében
V návaznosti na...
Ввиду...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
V návaznosti na...
В отношении...
Hivatalos, amikor már van valamilyen előzetes ismereted a megkeresett vállalatról
Píši vám, abych vás informoval o...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Kevésbé hivatalos, a vállalat nevében
Píši Vám jménem...
Я пишу от лица..., чтобы...
Hivatalos, valaki más nevében írni
Vaše společnost mi byla doporučena...
Ваша компания была рекомендована...
Hivatalos, udvarias

E-Mail - Fő szöveg

Vadilo by Vám, kdyby...
Вы не против, если...
Hivatalos kérés, óvatos
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Будьте любезны...
Hivatalos kérés, óvatos
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Буду очень благодарен, если...
Hivatalos kérés, óvatos
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Hivatalos kérés, nagyon udvarias
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Не могли бы вы прислать мне...
Hivatalos kérés, udvarias
Máme zájem o získání/obdržení...
Мы заинтересованы в получении...
Hivatalos kérés, udvarias
Musím vás požádat, zda...
Вынужден (с)просить вас...
Hivatalos kérés, udvarias
Mohl(a) byste doporučit...
Не могли бы вы посоветовать...
Hivatalos kérés, közvetlen
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Пришлите пожалуйста...
Hivatalos kérés, közvetlen
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Вам необходимо срочно...
Hivatalos kérés, nagyon közvetlen
Byli bychom vděční, kdyby...
Мы были бы признательны, если..
Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Hivatalos konkrét kérés, közvetlen
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Hivatalos érdeklődés, közvetlen
Naším záměrem je, aby ...
Нашим намерением является...
Hivatalos szándéknyilatkozat, közvetlen
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Hivatalos, üzleti döntés
Je nám líto vás informovat, že...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiánya
Příloha je ve formátu...
Прикрепленный файл в формате...
Angol: hivatalos, részletes leírás, hogy a címzett milyen programmal nyissa meg a csatolmányt
Dnes ráno jsem nemohl(a) otevřít danou přílohu. Můj antivirový program to detekoval jako virus.
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Hivatalos, közvetlen, részletes problémaleírás a csatolmánnyal kapcsolatban
Omlouvám se za to, že jsem nepřeposlal(a) zprávu dříve, ale kvůli překlepu byl e-mail vrácen a označen jako "od neznámého uživatele".
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Hivatalos, udvarias
Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky na adrese...
Больше информации см. на сайте...
Hivatalos, amikor reklámozod a honlapodat

E-Mail - Lezárás

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Hivatalos, nagyon udvarias
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Udvarias, nagyon hivatalos
Děkuji Vám předem...
Заранее спасибо...
Hivatalos, nagyon udvarias
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Hivatalos, nagyon udvarias
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Hivatalos, nagyon udvarias
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Hivatalos, udvarias
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Hivatalos, udvarias
Těším se na možnou spolupráci.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Hivatalos, udvarias
Děkuji vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Спасибо за помощь в этом деле.
Hivatalos, udvarias
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Я хотел бы обсудить это с вами
Hivatalos, udvarias
Pokud budete potřebovat více informací...
Если вам необходимо больше информации...
Hivatalos, közvetlen
Vážíme si vaší práce.
Мы ценим ваш вклад
Hivatalos, közvetlen
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Hivatalos, nagyon közvetlen
Těším se na Vaší odpověď.
Надеюсь на скорый ответ
Kevésbé hivatalos, udvarias
S pozdravem,
С уважением...
Hivatalos, címzett neve ismeretlen
Se srdečným pozdravem,
С уважением...
Hivatalos, gyakran használt, ismert címzett
S úctou,
С уважением ваш...
Hivatalos, nem gyakran használt, ismert címzett
Se srdečným pozdravem,
С уважением...
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik tegeződnek
S pozdravem, / Zdravím,
С уважением...
Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt